Higher than the yonder mountain and deeper than the sea
高于彼方山峦 深过无垠海洋
From the breadth of the east unto the west
从东方至西方 辽阔无疆
Is the love that started with a seed
是那始于一颗种子的爱
Stronger than the wildest horses and the rising tide
比最狂野的骏马更强悍 比涨潮更磅礴
The chords of death hung so heavy round our necks
死亡的绞索曾沉沉勒住脖颈
Will be left at the great divide
终将遗落在宏大的分界
Flood waters rise but it won't wash away
洪水漫涨却无法冲散
Love never dies it will hold on more fierce than graves
爱永不凋零 它比墓穴更执着地紧握
Farther than the pale moon rises upon the open plains
远过平原上那轮苍白的月升
Past the time of the longest blood line
越过最漫长血统的岁月
There shines an immortal flame
那里闪耀着不朽的火焰
Somewhere in between forever and the passing days
在永恒与流逝的岁月之间
There's a place moth and rust cannot lay waste
有一处飞蛾与锈蚀无法摧毁之地
This is grace the face of love
这是恩典 是爱的容颜
Flood waters rise but it won't wash away
洪水漫涨却无法冲散
Love never dies it will hold on more fierce than graves
爱永不凋零 它比墓穴更执着地紧握
Flood waters rise but it won't wash away
洪水漫涨却无法冲散
Love never dies it will hold on more fierce than graves
爱永不消逝 它比墓石更坚韧