四季折の羽 (Single Version) - Rinana (リナナ)/电鸟个灯泡
词:ひとしずくp/やま△
曲:ひとしずくp/やま△
舞い落ちる粉雪が
片片细雪飘然落下
山の背を白く染める
将山背染成一片雪白
寂れた村の あばら家で
萧条村庄的寒舍之中
二人 身を寄せ合う 冬の夜
两人在寒冬之夜彼此依偎
「出会った日も 雪だった」
你我相遇那天 也下着雪
あなたが 微笑みつぶやく
你带着微笑 轻声提及往事
囲炉裏火に火照った顔を
我被火炉照得有些发热的脸
大きな袖の影に隠した
藏在你宽大袖子的阴影中
春の訪れを 息吹の歓び
春季已造访
さえずる鳥達と 歌う
万物复苏的欣喜 与婉转的鸟儿们
「綺麗な声だね」と あなたが言った
一同歌唱
ただそれが その言葉が 嬉しくて
真是美妙的声音啊
「いつか 綺麗な声が出なくなっても
你如此说道
それでも私を愛してくれますか?」
仅仅是那样的一句话便令我
「当たり前だよ」って 優しく笑い
感到无比欣喜
そっと 大きな手が頬を撫でた
若未来某天
青葉照る 夏の午後
我再也无法发出那般美妙的声音
あなたが病に倒れた
你是否
貧しい夫婦暮らしでは
还愿意继续爱我呢
あなたを治す薬は 買えない
那是当然了
明くる日も 明くる日も
你温柔地笑着
ただ ひたすらに機を織る
轻轻地
儚き紅葉の葉のように
用那双大手抚触我的脸
あなたの命を 散らせはしない
阳光照耀新叶的夏日午后
季節は流れて
你因病而就此倒下
夏の終わりを告げる鈴虫が
对贫苦度日的夫妻来说
リン と鳴く
我连给你治病的药
「綺麗な指だね」と
都买不起
傷だらけの手を握る その手が
明日复明日皆是如此
あまりにも冷たくて
唯有一心一意地织着布
「いつか綺麗な指がなくなっても
我绝对不会让你的生命
それでも私を愛してくれますか?」
像虚幻的红叶
「当たり前だよ」って
就这样消逝凋零
咳込みながら
季节流转变迁
痛む指を 大きな手が包んだ
宣告夏天结束的金琵琶
昼も夜も 機を織り続けて
在鸣叫着
(落日の風)
真是漂亮的手指啊
早く早く 薬を買わなければ
将我满是伤口的手握住
(無情に朽ちていく実の)
你的手
もう少し あと少し 紅葉が散る前に
竟是如此的冰冷
(灯火を揺らし)
若未来某天
この指が止まるまで
我不再拥有那般美丽的手指
この羽が 尽きるまで(落とす) 嗚呼
你是否
「いつか 私がヒトじゃなくなっても
还愿意继续爱我呢
あなたは 私を愛してくれますか?」
那是当然了
怖くて真実は告げられぬまま
你边不停咳嗽
そっと ひとり 最後の羽を折り
边用宽厚的手
「当たり前だよ」って 僕は笑い
包裹住我那疼痛的手指
翼を失くした君を抱きしめ 言った
我不分昼夜 仍在不停地织着布
綺麗に羽ばたいた あの日の鶴を
快点 再快点
ずっと 今でも覚えているよ
必须把药给买回来啊
そして 変わらず君を 愛しているよ
再给我点时间 再给我点时间