愛の不可思議 - 三月のパンタシア (三月的幻想)
TME享有本翻译作品的著作权
词:みあ
曲:やいり
编曲:やいり
君と話してみたいことがあるんだ
我有一些事情想要跟你谈一谈
君は答え知ってるのかな?
你是否会知道答案呢?
なんだか
总觉得
照れくさい話ではあるけど
这些话让我难以启齿
愛についてさ
是关于爱的
生きていくには
它对于人生来说
必要かいらないのか
是否真的有必要存在
なくてもいいけど
虽然没有也没关系
ないと物足りないのか
可没有爱还是会怅然若失
ふわふわとあたたかくて
它有种缥缈且温暖的感觉
ちょっと切なくて
也会夹杂些许感伤
たまにひどく傷つき
偶尔会让人深受伤害
ぼろぼろになって
会搞得人遍体鳞伤
ときにはさ
有些时候啊
余計にさ孤独になっても
反而会让人陷入更深的孤独
愛する気持ちを諦めないの ねえ?
但我们从未放弃过爱这种感情 不是吗?
ずっとひとりだった私にもいつか
就连一直以来都是孤身一人的我
歌える日がくるのかな
也会在某天为它歌唱吗
君と話してみたいことがあるんだ
我有一些事情想要跟你谈一谈
愛についてさ
是关于爱的
強い愛情はときに形を変え
强烈的爱有时会改换模样
人を縛ったり憎しみを生んだり
时而束缚着人类时而滋生出仇恨
ふわふわとあたたかくて
它有种缥缈且温暖的感觉
ちょっと切なくて
也会夹杂些许感伤
運命の人って信じていたのに
明明坚信会有命定之人的出现
どうして?
可又是为何?
いつの日かさよならが訪れてもね
就算终会迎来与彼此告别的那天
愛した記憶は消えないから ねえ?
曾经爱过的记忆也不会消失 对吧?
出会いと別れを繰り返しながら
在反复经历相遇与别离的过程中
たったひとりを探してる
找寻着那个仅此唯一的人
君に話したかったことがあるんだ
我曾经有些话想要跟你谈一谈
愛についてさ
是关于爱的
ふわふわとあたたかくて
它有种缥缈且温暖的感觉
ちょっと切なくて
也会夹杂些许感伤
空っぽだった私に
在倍感空虚的时候
手を差し伸べたんだ
是你对我伸出了援手
ひとはみなひとりだと
大家最后终是孤身一人
知ってるけれど
虽然道理我明白
優しい光に涙がでて ねえ
但仍在温柔的光芒中泪流满面 呐
ずっとひとりだった私を見つけて
我一直以来都是孤身一人度日
くれたのが君だったよ
是你找到了那样的我
照れくさがってないで
希望你不要感到羞涩
はじめてちゃんと言うね
这是我第一次好好地说出口
「君のことを愛しています」
“我深爱着你的一切”