恋なんて - 羊文学
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:塩塚モエカ
曲:塩塚モエカ
君が僕に嘘をついた日
在你对我说谎的那天
僕はベッドの中にいて
我正躺在被窝里面
何度も読んだ小説の最後のページを手繰ってた
反复摩挲着读过多次的小说最后一页
君はさ
你说啊
もういらないって言ったね
已经不需要我了对吧
僕はさ
我啊
よくわかんないや
其实也不太明白呢
ねえ
呐
本当のこと言ったら
如果说出真心话
ねえ
呐
あなた泣くでしょう
你一定会哭的吧
そのあとはずっと眠って君の歯ブラシを捨てたよ
之后我一直昏睡着 把你的牙刷扔掉啦
置いて行ったTシャツもゴミ箱に放り投げたけど
留下的T恤也扔进了垃圾桶
外したし
但解开的纽扣
しばらくとっておこうか
还是暂时收起来吧
君に
要是被你
怒られちゃたまんないし
责怪的话我可受不了啊
ねえ
呐
あなたもういらないよ
你已经不需要我了
幸せになってね
要幸福啊
わたしがいなくても
即使没有我在
「恋なんてくだらないことで傷つくもんなんだ」って
“恋爱这种无聊的事 原来真的会让人受伤啊”
知るにはもう遅すぎるくらい
现在才明白为时已晚
全てになったドラマの
已成为全部的那部剧集
今夜が2人だけのためのラストシーンになるから
今晚将是只属于我们两人的最终场景
世界はゼロに戻るんだ
世界终将归于零点
いつか君が「ただいま」って言うのを僕はどっかでまだ信じてるよ
其实在某个角落 我还相信着某天你会说“我回来了”
僕が貸したDVDを返しに来るのをどっかでまだ期待してる
其实在某个角落 仍期待你来归还我借你的DVD
最早呪いに近いね
这近乎诅咒了吧
本当どこで覚えたの
到底从哪学来的啊
僕も君にかけてたの
我也曾对你施加过呢
それは祈りに近いね
那近乎祈祷了吧
1・2・3で重ねた指は簡単に解ける
1·2·3相扣的手指轻易就能松开
いつかまたすれ違っても二度と交わらない道を
即使某天再次擦肩 也终将行于永不相交的陌路
決めた2人だけど
虽是我们共同的决定
ありがとうお元気で
但还是要说谢谢保重
そんなハッピーエンドを演じる自信はないよ
我可没有信心演出那种圆满结局啊
君がいない世界で
在没有你的世界
君のいないストーリーで
在你缺席的故事里
振り出しに戻れたらどれほどによかっただろう
若能重归起点该有多好
「恋なんてくだらないことで傷つくもんだ」って
“恋爱这种无聊的事 本就会让人受伤”
初めからわかっていたくせに
明明从一开始就心知肚明
また目逸らしてしまった
却又一次移开了视线
今夜
2人だけのためにスポットライトが当たれば
若聚光灯为仅你我两人点亮
ドラマはそこで終わるんだ
剧集便将在那里落幕
恋なんて
恋爱什么的