The Sound of Silence - Simon & Garfunkel (西蒙与加丰科)
Written by:Paul Simon
Hello darkness my old friend
你好黑夜 我的老友
I've come to talk with you again
我又来和你畅谈了
Because a vision softly creeping
因为那幻觉悄无声息地潜入
Left its seeds while I was sleeping
在我的睡梦中埋下种子
And the vision that was planted in my brain
脑海中的幻象生根发芽
Still remains
仍在缠绕着
Within the sound of silence
在这寂静之声中
In restless dreams I walked alone
在不安的梦中 我独自漫步
Narrow streets of cobblestone
在铺着鹅卵石的羊肠小道上
'Neath the halo of a street lamp
在路灯昏黄的灯光下
I turned my collar to the cold and damp
我把衣领立起来 抵挡寒冷潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当闪烁的霓虹灯 刺入我眼帘
That split the night
刺破了夜晚
And touched the sound of silence
然后触碰到了寂静之声
And in the naked light I saw
在茫茫夜幕下 我看到
Ten thousand people maybe more
成千上万的人们
People talking without speaking
人们说而不言
People hearing without listening
人们听而不闻
People writing songs that voices never share
人们谱写着无人吟唱的乐章
No one dared
但是无人敢
Disturb the sound of silence
打破这寂静之声
Fools said I you do not know
我说 愚蠢的人们啊 你们不知道
Silence like a cancer grows
寂静就像顽疾滋长
Hear my words that I might teach you
倾听我的言语 我可以教诲你
Take my arms that I might reach you
抬起我的臂膀 我可以触到你
But my words like silent raindrops fell
但我的言语 就像寂静雨点簌簌滑落
And echoed in the wells of silence
在这寂静之井中回荡
And the people bowed and prayed
人们叩首祈祷
To the neon god they made
向着他们塑造的闪耀之神
And the sign flashed out its warning
告示牌上闪烁着神灵的警告
In the words that it was forming
那些话语 若隐若现显示成行
And the sign said
告示牌上这样写道
The words of the prophets are
先贤们的箴言
Written on the subway walls
写在地铁站的墙上
And tenement halls
在公寓走廊上
And whispered in the sounds of silence
在这寂静之声中 轻轻低吟