きゅらるりきゅりるら - Prizmmy☆ (プリズミー)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:NOBE
曲:michitomo
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
魔法のコトバを
将魔法咒语
唱えたならキミに届くかな?
轻声吟唱能否传递你心间?
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
大事に隠した
小心珍藏着的
あまいユメの正体
甜蜜梦境真面目
頭の中を覗けちゃう
若是有能看透人心的
エスパーがここにいたら
超能力者在此刻出现
ハートの奥のドキドキも
连心底扑通乱跳的悸动
見破られてしまうかな
也会被轻易看穿吧
キミを見つけたあの日から
自从与你相遇的那天起
続いた微熱まじりの
持续不退的微热心绪
ため息の行き先はね
那些叹息最终飘向何方
誰にもまだナイショだよ
现在仍是我的小秘密
タイミングばっかうかがって
总在犹豫何时该开口
いつもチャンスはそっちのけ
机会却总从指缝溜走
このままじゃダメだってのは
明明知道这样下去不行
じゅうぶん分かってるけど
可是却始终踏不出步
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
魔法のコトバを
将魔法咒语
唱えたならキミに届くかな?
轻声吟唱能否传递你心间?
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
大事に隠した
小心珍藏着的
あまいユメの正体
甜蜜梦境真面目
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
自信なんてないけど
虽然没什么自信
ほらそよ風も
但你看微风也
背中を押してる
在背后轻推着我
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
自分のコトバで
必须亲口用话语
ちゃんと「すき」って言わなきゃ
好好说出「喜欢你」才行
毛布の中に包まれた
裹在毛毯里的
ビー玉色のキラキラも
玻璃弹珠般闪烁光芒
キミの前じゃ臆病で
在你面前却胆怯地
じょうずに顔を出せないよ
不敢大方展现笑颜
イマジネーションばっか働いて
总在幻想各种可能性
いつもリアルあとまわし
现实却总被抛在脑后
「このままでしあわせ」とか
若说「保持现状就很幸福」
思えるならラクだけど
虽然轻松却不够诚实
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
魔法のチカラを
若施展魔法力量
使えたならキミは気づくかな?
你是否会察觉到我的心意?
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
毛布に包んだ
毛毯包裹着的
われもの注意の恋
易碎品般的小恋情
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
勇気なんてないけど
虽然没什么勇气
ほら星空も応援してるよ
但你看星空也在为我应援
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
自分のチカラで
必须用自己的力量
気づいてもらわなきゃ
让你主动发现才行
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
魔法のコトバを
将魔法咒语
唱えたならキミに届くかな?
轻声吟唱能否传递你心间?
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
大事に隠した
小心珍藏着的
あまいユメの正体
甜蜜梦境真面目
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
自信なんてないけど
虽然没什么自信
ほらそよ風も背中を押してる
但你看微风也在背后轻推
きゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾哩噜啦
自分のコトバで
必须亲口用话语
ちゃんと「すき」って言わなきゃ
好好说出「喜欢你」才行
きゅらるりきゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾啦啦哩啾哩噜啦
きゅらるりきゅらるりきゅりるら
啾啦啦哩啾啦啦哩啾哩噜啦
きゅらるりきゅりるらりら
啾啦啦哩啾哩噜啦哩啦