Im Tal, wo still der Fluss sich windet,
山谷小溪静静流,
Der Frieden wie ein Band uns bindet.
和平纽带系心头。
Doch plötzlich hallt ein Schuss durchs Land,
枪声突响遍大地,
Und reißt die Stille aus der Hand.
寂静从此手中溜。
Die Vögel sangen süße Lieder,
鸟儿曾唱甜美歌,
Jetzt schweigen sie, man hört sie nicht wieder.
如今沉默不再和。
Die Felder, einst so gold und weit,
田野曾经金广袤,
Sind nun bedeckt mit Leid und Streit.
今覆痛苦与纷争。
Doch wir erheben unsre Stimme,
我们齐声来呼喊,
Gegen den Krieg, für eine Linie.
反对战争求平安。
Hand in Hand, im Sternenschein,
手牵手,星光耀,
Für ein Deutschland, rein und fein.
为德纯净美好。
Lasst die Waffen ruhen nun,
让武器此刻休眠,
Frieden soll wie Blüten tun.
和平应如花开颜。
Unter diesem Himmelszelt,
在这天空帐篷下,
Bauen wir die neue Welt.
我们建造新世界。
Aus der Asche steigt ein Licht,
从灰烬中升光明,
Das die Dunkelheit durchbricht.
穿透黑暗现身影。
In den Herzen, neu entfacht,
在心中,新点燃,
Brennt die Hoffnung durch die Nacht.
希望燃烧过夜晚。
Lasst die Waffen ruhen nun,
让武器此刻休眠,
Frieden soll wie Blüten tun.
和平应如花开颜。
Unter diesem Himmelszelt,
在这天空帐篷下,
Bauen wir die neue Welt.
我们建造新世界。