ヒトリゴト - From THE FIRST TAKE - ClariS (クラリス)
TME享有本翻译作品的著作权
词:ケリー
曲:野村陽一郎
ヒトリゴトだよ
这是我的自言自语
恥ずかしいこと聞かないでよね
别问那些会让我感到害羞的事情
キミノコトだよ
都是与你有关的事
でもその先は言わないけどね
不过我不会再对你多说什么了
掛け違えてる
正如扣错的纽扣
ボタンみたいなもどかしさを
这种让人感到焦急无奈的情绪
解けないまま
根本就无法解开
また難しくしようとしてる
反而有变得愈发复杂的趋势
伝えたい気持ちは今日も
想要传达给你的那份心意
言葉になる直前に
在今天即将说出口时
変換ミスの連続で
也因不断的转换错误
ため息と一緒に飲み込んだら
连同叹息一起都被就此咽了下去
ほろ苦い
感觉有些苦涩
ふとしたときに探しているよ
我在不经意之间便开始寻觅起来
君の笑顔を探しているよ
就此寻觅着你的那抹笑容
無意識の中その理由は
为何会有这种下意识的举动
まだ言えないけど
我还无法开口告诉你
ひとりでいると会いたくなるよ
只要孤身一人的时候就很想见你
誰といたって会いたくなるよ
不论跟谁在一起都会很想见你
たった一言 ねぇどうして ah
只是一句话而已 呐 究竟为何
言えないその言葉
就是无法说出口来
言えないこの気持ち ah
难以开口言说这份心意
早く気づいて欲しいのに
我多希望你能快一些察觉
1000ピースある
那些已经多到
パズルみたいな選択肢と
如1000块拼图的选项
想像力が判断力の邪魔をしちゃう
还有想象力全都影响到我的判断
つかめない気持ちは今日も
那份根本就无法把握的心情
可愛くない顔見せて
今天也露出不可爱的一面
自己嫌悪+後悔で
由自我厌恶+后悔
溜め込んだ「ごめんね」を
就此堆积出来的那份“歉意”
吐き出すにはほど遠い
还不足以让我倾吐出口
耳をすませば聞こえてくるよ
侧耳倾听之后就会传入耳畔
君の声だけ聞こえてくるよ
唯有你的声音传入我耳畔
雑踏の中
虽然我
気づかないふりしているけど
在人群之中装作并未察觉到
隣にいると嬉しくなるよ
只要有你陪伴就会很开心
遠くにいると寂しくなるよ
只要与你分开就会觉得寂寞
単純なことでもどうして ah
究竟为何 就连如此简单的事情
言えないその言葉
就是无法说出口来
言えないこの気持ち ah
难以开口言说这份心意
もっと素直になりたい
希望自己能更加坦率
泣き出しそうな空模様
天空看起来泫然欲泣
頬に一粒雨かな
落在脸颊上的是雨滴吗
不安定な心傘で隠した
用雨伞遮住这颗不安的心
ヒトリゴトに全部隠した
将那些自言自语也都藏起来
君のことほんとはずっと ah
其实一直以来我都对你感到...
ふとしたときに探しているよ
我在不经意之间便开始寻觅起来
君の笑顔を探しているよ
就此寻觅着你的那抹笑容
無意識の中その理由は
为何会有这种下意识的举动
まだ言えないけど
我还无法开口告诉你
ひとりでいると会いたくなるよ
只要孤身一人的时候就很想见你
誰といたって会いたくなるよ
不论跟谁在一起都会很想见你
たった一言ねえどうして ah
只是一句话而已 呐 究竟为何
言えないその言葉
就是无法说出口来
言えないこの気持ち ah
难以开口言说这份心意
早く気づいてほしいのに
我多希望你能快一些察觉