Mrs.Pumpkinの滑稽な夢 - まふまふ (mafumafu)/soraru (そらる)/luz (ルス)/nqrse
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:ハチ/nqrse
曲:ハチ
トリック・オア・トリート
不给糖就捣蛋
解けない魔法と悪戯な
未解的魔法与恶作剧般的
シャルウィダンス
暗影舞步
導くモンは何
引导者究竟是何物
夢へ急ぐ最中
奔向梦境的中途
見つけ出すシャングリラ
寻得了香格里拉
ジャカランダ咲いた
蓝花楹盛放之时
無礼を酌み交う演説会
在无礼交杯的演说会上
何処へ行こうか?愉快に泣いた歌
该去向何方?我们欢笑着歌唱
ジャックは笑った
杰克嗤笑出声
「異端な感情置いといて」
"将异端的感情暂且搁置"
チョコレート 頂戴
巧克力 给我吧
下賤に泣いた歌
卑微地哭泣着歌唱
カカシがふらり咽んで揺れた
稻草人踉跄着哽咽摇晃
食わず嫌いは カボチャのパイ
无端偏见是南瓜馅饼
ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
呐 啦啦啦啦 要与我共舞吗
まだ眠る お月様
尚在沉睡的月亮大人
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
"「在呼唤我吗?在呼唤我吗?」芜菁脑袋"
ほら 棺は何処にも無くなった
看吧 棺材早已消失无踪
つまらないや
真是无趣啊
(ラッタルラッタ happy day)
(啦啦啦啦 快乐一天)
カウントダウン愚弄
倒数计时的愚弄
迫る邂逅に震えちゃって
因迫近的邂逅而颤抖
巡る記憶ほど断片
循环的记忆终成碎片
これも輪の上のこと?
这也是轮回的宿命吗?
響くring a bell
钟声叮咚作响
まだ間にもないと君が言うね?
你说时机尚未成熟?
ならばクレイジーで
那就上演疯狂又
ダーティーかつ素敵なショーを
肮脏却迷人的戏码吧
でっち上げられた
被凭空捏造的
魔法に敏感鉄塔と
对魔法敏感的铁塔与
魔女は高架下眩んだ様だった
魔女在高架桥下眩晕的模样
ジャックは気取った
杰克装模作样
「卑猥な感情持っといて」
"将猥琐的感情好好收着"
マンダラゲ咲いた
曼陀罗花绽放
怨んだ様だった
怨恨的模样浮现
山羊が何か企んで
山羊正谋划着什么
"「受け入れろ 受け入れろ」"
"「接受吧 接受吧」"
電車を待つ
等待电车到来
手を繋ごう 二つは許された
牵起双手吧 两人已被赦免
巡りつく 管の中
循环往复的 管道之中
"優性劣性死屍累々?"
"优等劣等尸骸累累?"
ほら 即売会 群んだ 蟻の中
看吧 展销会上 群聚的蚁群中
まだ眠る お月様
尚在沉睡的月亮大人
「ああ ミセスパンプキン
"啊啊 南瓜夫人
お迎えに上がりました」
我们前来迎接您了"
この夜はいつの間に
这个夜晚究竟何时
夢を壊したのだろう?
将梦境破坏殆尽?
まだここで 踊っていたいのよ
仍想在此处继续起舞
夢のような 錯乱を
如梦似幻的 错乱之中
"劣性劣性馬鹿溜まり"
"劣等劣等愚不可及"
ほら 吐き出した快楽と
看吧 倾泻而出的快乐与
火が燈る ランタンは
灯火摇曳的 灯笼
(ラッタルラッタ happy day)
(啦啦啦啦 快乐一天)
ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
呐 啦啦啦啦 要与我共舞吗
返事なんか 来る筈も
回应什么的 本就不会有
"「残念無念」と蕪頭"
"「遗憾悔恨」芜菁脑袋"
ほら 棺は何処にも無くなった
看吧 棺材早已消失无踪
つまらないや
真是无趣啊
沈み込んだ 泥の中
沉入淤泥的 泥潭之中
朝を待った 藪の中
等待黎明的 草丛之中
電車の中
电车之中
ああ ミセスパンプキン
啊啊 南瓜夫人
ああ ミセスパンプキン
啊啊 南瓜夫人