DAYS 交響詩篇 エウレカセブン OP]
作詞 KEIGO HAYASHI.KOHSHI ASAKAWA
作曲 TAKESHI ASAKAWA
歌 FLOW
変わり行く季節が 街並み染めてゆく
不断变迁的四季 让街景也随之变换
曖昧な時間が流れて
暧昧的时间 依旧向前流动
涙色の空を 僕は見つめていた
而我久久仰望着宛如泪光的天空
悲しみの 波が押し寄せる
阵阵伤悲 不断向我涌来
夢は遠くまで
曾经的我们
はっきりと見えていたのに
清楚地看见了遥远的梦想
大切なものを 見失った
却错过了 最珍贵的东西
あの日交わした約束は砕けて散った
那天两人的誓言 也已破碎消散
激しく儚い 記憶のカケラ
只剩下激烈而又虚幻的 记忆碎片
たとえ二人並んで見た夢から覚めても
即使我们从一同沉浸的梦中醒来
この想い 忘れはしない ずっと
这份恋情 永不会遗忘
色褪せた景色を 風が流れてゆく
褪色的风景渐渐随风而去
思い出は そっと甦る
封尘的记忆 此刻悄悄苏醒
通い慣れた道 歩み進んでも戻れない
如今走在同样的路上 却再也回不去从前
最初の嘘 最後の言葉
最初的谎言 结果使我们最后的话语
(ラップ)
(说唱)
強がってばっか 誤魔化す 感情に
面对感情 一味逞强一味欺瞒
過ぎ去った季節からの解答
答等到季节逝去才明白答案
So 今さら何も出来やしないって
那么事到如今也无法挽回
分かってたって もぅダメみたい
就算明白 也无力改变
所詮繰り返すだけの自問自答
只是一味重复着自言自语
重ね続けてる現状
一遍遍认清现实
長い夜 一人静けさを照らす街灯
灯漫长的黑夜中的街灯 投照着孤寂的身影
思い出が走馬灯の様に
回忆如同走马观花般
グルグル脳裏を走り出す
在脑海中川流不息
淡い記憶に何度もしがみつこうとするが
好几次伸手 想要抓住一缕淡淡的回忆
消えてしまう
它却仍旧无情消散
悲しみのMerry-Go-Round
如同悲伤的旋转木马
真夜中のMelody Slow Dance
如同午夜中的曼舞旋律
あの日交わした約束は砕けて散った
那天许下的誓言 早已破碎消散
激しく儚い 記憶のカケラ
只剩激烈而虚幻的记忆碎片
たとえ二人並んで見た夢から覚めても
即使我们从一同沉浸的梦中醒来
この想い 忘れはしない ずっと
这份恋情 永不会遗忘
追憶の 日々が照らす 今を
这份追忆 照亮我如今的路途