No buts! - Machico (マチコ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:川田まみ
曲:中沢伴行
指で弾くコイン見つめた
凝视着指尖弹起的硬币
表ならgo裏はstay
正面是go反面是stay
まず答えを聞かせて
先让我听听答案吧
「どうか教えてくれませんか?」
「能请您告诉我吗?」
天使は見定める 笑顔のまま
天使维持着微笑 注视一切
迷えその手を引く者などいない
没有指引迷途的引路者存在
神が下す その答えは不幸だった
神明降下的答案竟是苦难
そう それこそ神からの贈り物
没错 那正是神明赐予的礼物
乗り越えたら見えてくるさ
跨越之后就能看见曙光
だから今すぐ
所以即刻行动
【Look for it by oneself no buts about it】
【独自寻觅无需任何借口】
No buts
无需借口
並べられたカードめくった
翻开排列整齐的卡牌
微笑んでるそのジョーカー
那张微笑的小丑牌
結末を語らない
始终不肯透露结局
「これは天国行きのチケット?」
「这是通往天堂的车票吗?」
道化師は聞かぬフリでおどけた
小丑装聋作哑地扮着鬼脸
叫べ今行くこの道しかないと
呐喊着此刻唯有此路可行
頼りない胸 その心を殴りつけて
击打这不安的胸膛 叩问动摇的内心
ああ 不幸に気づかされた幸せ
啊 被不幸点醒的幸福
乗り越えなきゃ見えてこない
若不跨越就永远看不见
だから今すぐ
所以即刻行动
No buts
无需借口
【Get it over oneself no buts about it】
【独自跨越无需任何借口】
【Look for it by oneself no buts about it】
【独自寻觅无需任何借口】
【When getting it over you understand it】
【跨越之后自会理解真谛】
【Look for it by oneself no buts about it】
【独自寻觅无需任何借口】
迷えその手を引く者などいない
没有指引迷途的引路者存在
神が下す その答えは不幸だった
神明降下的答案仍是苦难
そう いつだって神は背でうたう
没错 神明永远在背后低吟
『乗り越えたら見えてくるさ』
『跨越之后就能看见曙光』
だから今すぐ
所以即刻行动
【Look for it by oneself no buts about it】
【独自寻觅无需任何借口】
No buts
无需借口