サイレン - SILENT SIREN (サイレント・サイレン)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:すぅ
曲:クボナオキ
いつも いつも 明けない夜はなくて
无论何时 无论何时 黑夜终会迎来黎明
小さなこの世界で叫ぶのは誰?
在这渺小的世界里 是谁在放声呐喊?
景色が揺れてざわめく胸に
眼前景色摇曳 内心躁动不安
小さなその声で叫ぶのはなぜ?
为何要用那微弱的声音 拼命呼喊?
いつの間にか止めどなくあふれる
不知不觉间 难以抑制的情感满溢而出
想いの行き場も無くて ごまかしてる
无处安放的思绪 只能一味地掩饰
うるさいの 何も聞こえない筈なのに
明明如此喧嚣 理应什么都听不见
止めて!止めて! 耳を塞ぐ
停下!快停下! 紧紧捂住双耳
苦しいの 何もいらない筈なのに
明明如此痛苦 理应什么都不需要
無音の警告が冷たく響く
无声的警告却在冰冷地回响
流れに逆らいながらも進んで
一边逆流而上 一边艰难前行
抜け出せないこの空間を出口も分からず
找不到出口 无法逃离这封闭的空间
迷いもがいて 転んだ時の傷跡が今さら
在迷茫中挣扎 跌倒时的伤痕如今
痛み感じるの
仍能感受到疼痛
いつの間にか止めどなく流れる
不知不觉间 泪水止不住地流淌
涙の行き場も無くて ごまかしてる
无处宣泄的泪水 只能一味地隐藏
うるさいの 何も聞こえない筈なのに
明明如此喧嚣 理应什么都听不见
止めて!止めて! 耳を塞ぐ
停下!快停下! 紧紧捂住双耳
苦しいの 何もいらない筈なのに
明明如此痛苦 理应什么都不需要
求めて!求めて! さまよってる
渴望!多渴望! 仍在彷徨徘徊
うるさいの 何も聞こえない筈なのに
明明如此喧嚣 理应什么都听不见
止めて!止めて! 耳を塞ぐ
停下!快停下! 紧紧捂住双耳
さみしいの 何も知らない筈なのに
明明如此孤寂 理应什么都不知晓
無音の警告が冷たく響く
无声的警告却在冰冷地回响
サイレン
警报