Title: Tangled Up In Blue
Early one mornin' the sun was shinin'
早晨起来阳光普照
I was layin' in bed
我躺在床上
Wond'rin' if she'd changed at all
如果她改变了
If her hair was still red
如果她的头发仍然是红色的
Her folks they said our lives together
她的人 他们说我们生活在一起
Sure was gonna be rough
肯定非常艰苦
They never did like mama's homemade dress
他们从来没有穿上妈妈亲手做的衣服
Papa's bankbook wasn't big enough
爸爸的存折不够大
And i was standin' on the side of the road
我站在路旁
Rain fallin' on my shoes
雨水落在我的鞋上
Heading out for the east coast
来到西海岸
Lord knows i've paid some dues gettin' through
上帝知道我已经付税了
Tangled up in blue
忧郁纠缠
She was married when we first met
我们第一次见面时 她已经结婚了
Soon to be divorced
很快就离了
I helped her out of a jam i guess
我猜想我解救了她
But i used a little too much force
但我用一点武力
We drove that car as far as we could
我们开到尽可能远的地方
Abandoned it out west
把一切麻烦留在这西方
Split up on a dark sad night
分手在一个黑暗悲伤的夜晚
Both agreeing it was best
两人都说这样最好
She turned around to look at me
她转过身来看着我
As i was walkin' away
就在我刚要迈步离开时
I heard her say over my shoulder
我听到她说在我的肩膀上
We'll meet again some day on the avenue
总有一天我们会在大道上相见的
Tangled up in blue
忧郁纠缠
I had a job in the great north woods
我在大北森林有一个工作
Working as a cook for a spell
当了一段时间厨师
But i never did like it all that much
但我从来不喜欢它
And one day the ax just fell
有一天斧头掉下来
So i drifted down to new orleans
所以我漂流到新奥尔良
Where i was lucky just to be employed
我很幸运地被雇佣在那里
Workin' for a while on a fishin' boat
自从上一次
Right outside of delacroix
就在德拉克洛瓦外面
But all the while i was alone
但是当我独自一人
The past was close behind
往昔紧随着
I seen a lot of women
我看到很多女人
But she never escaped my mind and i just grew
但她从来没有逃出过我的脑海 而我慢慢成熟
Tangled up in blue
忧郁纠缠
She was workin' in a topless place
她工作在一个极高的地方
And i stopped in for a beer
我停下来喝了一杯啤酒
I just kept lookin' at the side of her face
我只是一直在窥探她的脸
In the spotlight so clear
在聚光灯下非常清晰
And later on as the crowd thinned out
后来当人群减少
I's just about to do the same
我正准备这样做
She was standing there in back of my chair
她站在我的椅子后面
Said to me don't i know your name I muttered somethin' underneath my breath
对我说,难道我不知道你的名字吗 我咕哝着,感受不到呼吸
She studied the lines on my face
他看着我的表情
I must admit i felt a little uneasy
我必须承认我感觉有点不安
When she bent down to tie the laces of my shoe
当她弯下腰去系鞋带的时候
Tangled up in blue
忧郁纠缠
She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她用燃烧器点燃了炉子 递给我一根管子
i thought you'd never say hello she said
我还以为你从未说过你好 她说
you look like the silent type
你看起来像沉默的类型
Then she opened up a book of poems
然后她打开了一本诗集
And handed it to me
递给我
Written by an italian poet
作者是位意大利人
From the thirteenth century
来自于十三世纪
And every one of them words rang true
他的每一句都听起来很真实
And glowed like burnin' coal
如同赤红的煤块一样火热
Pourin' off of every page
通过书页传来
Like it was written in my soul from me to you
就像透过我的灵魂写给你的诗
Tangled up in blue
忧郁纠缠
I lived with them on montague street
我住在蒙塔古街
In a basement down the stairs
在楼下的一个地下室里
There was music in the cafes at night
晚上咖啡馆的音乐
And revolution in the air
在空气中回旋
Then he started into dealing with slaves
然后他开始处理奴隶
And something inside of him died
有些人的内心已经死了
She had to sell everything she owned
她不得不卖掉她拥有的一切
And froze up inside
我们被冻结
And when finally the bottom fell out
最后坠落下来
I became withdrawn
我变得沉默寡言
The only thing i knew how to do
我唯一知道如何做的是
Was to keep on keepin' on like a bird that flew
像鸟儿一样不断飞翔
Tangled up in blue
忧郁纠缠
So now i'm goin' back again
所以现在我再回来
I got to get to her somehow
我不知何故
All the people we used to know
我们曾经认识的人
They're an illusion to me now
他们现在都给我一种错觉
Some are mathematicians
有些是数学家
Some are carpenter's wives
有些是木匠的妻子
Don't know how it all got started
不知道如何开始
I don't know what they're doin' with their lives
我不知道他们在干什么
But me i'm still on the road
但是我依然在路上
Headin' for another joint
启程去赴另一个生命的交汇点
We always did feel the same
我们总是有同样的感受
We just saw it from a different point of view
我们只是从不同的观点去看她
Tangled up in blue
忧郁纠缠