Postscript - Orangestar (蜜柑星P)
TME享有本翻译作品的著作权
词:Orangestar/遼遼
曲:Orangestar/遼遼
编曲:Orangestar/遼遼
Guitar:遼遼
Bass:pino
あぁ 夢のように時は過ぎた
啊啊 时间如幻梦那般流逝而去
が未だ醒めない熱
而那份炙热却仍未苏醒
あぁ 燃えるほどに
啊啊 如同燃起灼灼烈焰
青く熟れただけの生命
生命也只有青涩地历经成熟
あぁ 越える夜に何が見えた?
啊啊 熬过黑夜之后看到了什么?
伸ばす手には触れず
竭力伸出的手却难以碰触
旅も終わるにはまぁ いいのに
就连这段旅程也暂且能告一段落了
同じ秒針の上 白紙の夏
在空白的夏日历经相同的时光
あぁ 風のままに
啊啊 任由微风吹拂
『旅は栖』 翳す手の微熱
“旅行即为归宿” 高举的掌心带着微热
あぁ 悲しみばかりが
啊啊 唯有心中的那份悲伤
枯れぬまま生きて歌う
不曾枯竭般 余生都将就此歌唱
が未だ醒めない熱
而那份炙热却仍未苏醒
あぁ 眠りが浅い
啊啊 睡得朦朦胧胧
時が来れば果ては知れる
时机成熟后自然会知晓结局
出口のない旅も終わる様に
就像没有出口的旅程也会画上完美句点
あの日の夢が醒める様に
就像那天所做的那个梦终有苏醒那天
失くしてしまった日々の間に
在我们历经失去的这段时光之中
明日が見えた
我得见了明天
が伸ばす手には触れず
而竭力伸出的手却难以碰触
「何も終わる気はないのに 」
“明明不希望一切迎来终焉”
青いまま熟れていた誰の生命?
在青涩中趋于成熟的是谁的生命?
あぁ 越える夜に何が見えた?
啊啊 熬过黑夜之后看到了什么?
未だ果ては知れず
仍不知道最后会如何
最後の涙は今に
最后的泪水在此刻
枯れぬまま生きて歌う
仍未枯竭般 余生都将就此歌唱
夜明けは既に 越え
我已就此跨越了黎明