Nature Song (Album Version) - Chiara Civello
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Chiara Civello
When the leaves began to fall
当秋叶开始飘落
I heard
我聆听到
Nature's lonesome cry of wisdom
大自然孤寂的智慧之声
All the birds had flown away
群鸟皆已远去
While I stayed
而我却独自留下
And watched alone the sky turn gray
独自凝望天空染上灰蒙
But then winter came on a cloudy night
然而冬日在一个阴云密布的夜里降临
With the saddest smile in a bag of ice
携着冰封之中最悲凉的笑意
Told me don't be afraid of the lonely times
告诉我别害怕孤独的时光
Then winter came on a cloudy night
随后冬日降临于阴云密布的夜晚
In a moonlight dance with a starless sky
在月光下起舞 伴着无星的夜空
Sit dance with me
请与我静坐共舞
You'll keep warm and wise
你会保持温暖与睿智
Then winter came on a cloudy night
随后冬日降临于阴云密布的夜晚
In a moonlight dance with a starless sky
在月光下起舞 伴着无星的夜空
Sit dance with me
请与我静坐共舞
You'll keep warm and wise
你会保持温暖与睿智
And then early April day
随后在四月伊始的日子里
Spring came by
春天悄然而至
With sparkling trees and green leaves
伴着熠熠生辉的树木和嫩绿的枝叶
And all the birds came back to sing
鸟儿们纷纷归来 婉转歌唱
The sweetest melodies delivered by the breeze
微风轻拂 送来最甜美的旋律
To my ears
悄然入我耳