オトナモード - MONACA (モナカ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:林奈津美
曲:成瀬裕介
街のイルミキラリキラリ
街边的霓虹璀璨闪烁
門限とっくに過ぎてるけど
虽然早已过了门禁时间
あと少し あと少しだけ
再一会儿 再片刻就好
今夜は背伸びしたい気分
今夜想要假装成熟的心情
新しいワンピ 甘いリップ
崭新的连衣裙 甜美的唇彩
コーデもバッチリ決まったし
穿搭也完美准备妥当
怒られた時の言い訳より
比起被责骂时的借口
お気に入りヒール鳴らし
更想踏响心仪的高跟鞋
踊ってたいの
尽情起舞啊
もっとあたしを見て
请再多注视我一点
ママには内緒のオトナモード
对妈妈保密开启成人模式
『カワイイ』じゃ足りないの
「可爱」早已不够看
わがままじゃなきゃね
不任性可不行呢
ヒトの波をフワリフワリ
在人潮中轻盈摇曳
交わしながら歩いてみる
一边擦肩而过一边前行
もう少し もう少しだけ
再一会儿 再片刻就好
時が止まればいいのに
时间若能停止该多好
ママのペンダント 淡いネイル
妈妈的项链 淡色美甲
ガラスの靴もいいけど
虽然玻璃鞋也很不错
夢見がちおとぎ話より
比起童话般的幻想故事
ドキドキが止まらない
更想要让悸动不止
恋もしたいな
好想恋爱啊
もっとあたしを見て
请再多注视我一点
あの子がうらやむオトナモード
让那孩子羡慕的成人模式
誰よりも先に練習しなきゃね
必须比任何人都先练习才行
もっとキレイになって
要变得更美丽动人
みんながうらやむオトナモード
让大家都羡慕的成人模式
この先の未来はあたしだけのモノ
未来的前方是独属于我的舞台
こんなトクベツな夜に
在这般特别的夜晚里
ずっとずっと憧れてたの
一直一直憧憬着啊
もうすぐおうちに帰るから
马上就要回家了
今だけあたしが主役でいいかな?
此刻就让我当一次主角好吗?
もっとあたしを見て
请再多注视我一点
ママには内緒のオトナモード
对妈妈保密开启成人模式
『カワイイ』じゃ足りないの
「可爱」早已不够看
ワガママじゃなきゃね
不任性可不行呢
もっとキレイになって
要变得更美丽动人
みんなに内緒のオトナモード
对大家保密的成人模式
幼い自分はお先にオヤスミ
幼稚的自己就先晚安啦
Twinkle night twinkle night
闪耀之夜 闪耀之夜
Twinkle night twinkle night
闪耀之夜 闪耀之夜
Twinkle night twinkle night
闪耀之夜 闪耀之夜
Twinkle night twinkle night
闪耀之夜 闪耀之夜
Twinkle night twinkle night
闪耀之夜 闪耀之夜
Twinkle night twinkle night
闪耀之夜 闪耀之夜