No More Heroes (feat. 홍효진 Of Room306) - Jerry. K/홍효진
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:제리케이(Jerry. K)
曲:Humbert/제리케이(Jerry. K)/홍효진
编曲:Humbert
나 지금 아주 엿 같은 기분야
我现在感觉糟透了
눈 떠도 뜬 것 같지 않은
即使睁开眼睛也像没睁开一样
칠흑 같은 깊은 밤
漆黑如墨的深夜
갑자기 Grand Canyon
突然间置身于大峡谷
이나 Yosemite 같은 곳
或是像优胜美地这样的地方
한 가운데에 남겨진 것 같아
仿佛被遗弃在了这样的地方
등 뒤엔 식은땀이 흐르고 눈동잔
背后冷汗直冒,眼睛
커진 채로 갈피를 못 잡지
放大着 不知所措
어디로 갈지 iPhone의 GPS도
该往哪里去 iPhone的GPS也
맛이 갔지 “서비스 안됨”
失灵了,显示“服务不可用”
전화도 지도 나침반도 볼 수 없는 상태
电话、地图、指南针 全都无法查看的状态
그 상황에서 본 거야 지고 있는 북극성
就在那样的状况下 我看到了正在下沉的北极星
당연한 듯 따라 떨어지고 있는 북두칠성
北斗七星也理所当然地随之坠落
카시오페이아나 목동자리 같은 것들이
仙后座、牧夫座之类的星座
곤두박질 치기 시작했지 90도로
也开始以90度角急速坠落
망할내가 향할 방향 겨우 잡아 나가게
我好不容易才确定了前进的方向
딱 하나 남았던 게 사라진 거잖아
仅存的那一个也消失了不是吗
자만과 착각만 따라 가다가
跟随自满与错觉前行
타락한 가짜가 된 거잖아
最终堕落成了冒牌货不是吗
나의 맘의 모든 star가
我心中的所有星星
All the heroes are gone
所有的英雄都已离去
And the boy lost the way to go
男孩迷失了前行的方向
뭔가 잘못된 것 같아
似乎有什么不对劲
(It ain't right It ain't right)
(这不对劲 这不对劲)
나는 전혀 괜찮지가 않아
我一点都不好
(I ain't alright I ain't alright)
(我一点也不好 我一点也不好)
나 지금 아주 엿 같은 기분야
我现在感觉糟透了
눈 뜨고 있지만 차마 눈 뜨고
虽然睁着眼 但实在不忍心
지켜 볼 수 없는 꼴을 봐
却看到了无法直视的景象
저들을 봐저 들판을 봐
看看他们 看看那片原野
남들 파 묻을 때 썼던 삽으로 지 무덤 파는 자
用别人埋葬时用的铁锹 为自己掘墓的人
파는 자와 그걸 사는 자
掘墓的人 和买下它的人
그 사이 아무 정도 선도 없는 도박판
在这之间 没有任何规则可言的赌局
도박판의 원린 이런 거지 원래
赌局的原理本来就是这样的
다 잃을 각오 하고 내어 놓는 거래
据说要做好失去一切的准备 才能放手一搏
쪽 팔아서 잘 되면 돈 따는 거고
全力以赴 顺利的话就能赚钱
망하면 영원한 고통 속에 쪽 파는 거
要是失败 就会永远陷入痛苦之中
근데 한 마음으로 쪽 팔러 나가니 원
但全心全意地拼搏向前
부끄럼이 없어졌어 단합력 쩔지 one!
羞耻感消失了 团结的力量超强!
High riskhigh return
高风险 高回报
이젠 망해도 잃을 리가 없어 보여본전
如今就算失败 似乎也没什么可失去的了
난 자전하는 지구매일 돌아버리지
我就像自转的地球 每天周而复始
그래도 남들 다 버린 그건 절대 안 버리지
即便如此 别人都抛弃的东西 我绝不会抛弃
같이 커온 나무들의 높낮이와
一同成长的树木 有高有低
가지가 뻗는 방향이 달라진 다음
枝条伸展的方向也改变之后
더는 안 바래뭔갈 지키는 마음
不再期望,守护某物的心
근데 역겨운 개싸움에 장단 맞추는 게
但在那令人作呕的争斗中 附和节奏
유일한 해법으로 제시되는 지금
如今被当作唯一的解决方案
내가 내는 화가 질투와 시기일까
我心中的怒火是嫉妒和猜忌吗
한 발짝 물러 서서 봐
退后一步看看
우리가 공유하고 있었던
我们曾经共享的
게 진짜 같은 뿌릴까
是否真的如表面所示
All the heroes are gone
所有的英雄都已离去
And the boy lost the way to go
男孩迷失了前行的方向
뭔가 잘못된 것 같아
似乎有什么不对劲
(It ain't right It ain't right)
(这不对劲 这不对劲)
나는 전혀 괜찮지가 않아
我一点都不好
(I ain't alright I ain't alright)
(我一点也不好 我一点也不好)
Do we know where to go a promised land
我们是否知道该去往何方,那片应许之地
And can we find the place
我们能否找到那个地方
No matter where we go do we really go
无论我们去哪里,我们是否真的去了
Can somebody tell me how
有人能告诉我吗
존경했던 이들 중 몇몇이 없고
曾经尊敬的人中有些人已经不在了
남은 몇몇은 더 이상 멋이 없어
剩下的那几个 也不再有风采
존경했던 이들 중 몇몇이 없고
曾经尊敬的人中有些人已经不在了
남은 몇몇은 더 이상 멋이 없어
剩下的那几个 也不再有风采
살아남은 자가 강한 자란 말
都说活下来的才是强者
난 마냥 강한 것에 자꾸 반대 하나 봐
看来我总是反对单纯的强者论
존경했던 이들 중 몇몇이 없고
曾经尊敬的人中有些人已经不在了
남은 몇몇은 더 이상 멋이 없어
剩下的那几个 也不再有风采
신성한 땅넘볼 수 없는 존재
神圣的土地 无法逾越的存在
진흙이나 콘크리트에서도 피는 꽃에
无论是泥泞还是混凝土中绽放的花朵
물을 주던 이는 강 건너 내리는 비를
曾经为它们浇水的人 奔向河对岸的雨
맞으려 달려갔고 가뭄이 시작됐지
我迎着它跑去,干旱却开始了
신성한 땅이라 생각했던 곳에 선 채
站在曾经以为是神圣土地的地方
눈을 뜨고 보니 아무것도 아니었네
睁开眼 却发现什么都不是
말라 비틀어진 뿌리 깊은 나무의 열매는
干枯扭曲 根系深厚的树木的果实
아무 맛도 나지 않는다고 사람들은 말해
人们说,这已经没有任何味道了
그래 사람들은 말해
没错 人们是这么说的
그 말꼬리 잡으러 다 달려들 가네
他们都争先恐后地抓住这些话的尾巴
나도 이 땅에 뿌리 박고 자라났지만
虽然我也在这片土地上扎根成长
내 앞의 큰 나무를 더는 사랑하지 않네
但我不再爱面前的那棵大树了
난 기억의 방의 속의 속을 몇 차례 들어가
我多次走进记忆房间的深处
빛나는 곳 그곳의 영웅들을 봤네
看到了那闪耀之地的英雄们
그때 그 모습들 그대로 박제
那时的模样,就这样被定格
소년 김진일도 묻었지 그 앞에
少年金振日也曾在那面前发问
존경했던 이들 중 몇몇이 없고
曾经尊敬的人中有些人已经不在了
남은 몇몇은 더 이상 멋이 없어
剩下的那几个 也不再有风采
존경했던 이들 중 몇몇이 없고
曾经尊敬的人中有些人已经不在了
남은 몇몇은 더 이상 멋이 없어
剩下的那几个 也不再有风采
No role models no more heroes
没有榜样,没有英雄
나는 간다고 오직 나만의 길로
我要出发了 踏上只属于我的路
No role models no more heroes
没有榜样,没有英雄
나는 간다고 오직 나만의 길로
我要出发了 踏上只属于我的路
No role models no more heroes
没有榜样,没有英雄
나는 간다고 오직 나만의 길로
我要出发了 踏上只属于我的路
No role models no more heroes
没有榜样,没有英雄
나는 간다고 오직 나만의 길로
我要出发了 踏上只属于我的路
No role models no more heroes
没有榜样,没有英雄
나는 간다고 오직 나만의 길로
我要出发了 踏上只属于我的路
No role models no more heroes
没有榜样,没有英雄
그냥 가라고 너는 너만의 길로
就这样走吧 你只需走你自己的路