SURVIVE 〜mission No.149〜 - FLOW (フロウ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Kohshi Asakawa
曲:Takeshi Asakawa
与えられた使命試されてる
被赋予的使命正接受考验
Wow wow wow ミッションNo.149
Wow wow wow 任务No.149
渋滞は続く家までまだ
拥堵持续蔓延归家之路依然
ほど遠く明日も早い
遥遥无期明日又将来临
最近なにかと思い出す
最近总会不经意间回忆起
子供の頃を眩しく感じるんだ
童年时光那耀眼夺目的感觉
夢を見てるから彷徨って
因心怀梦想而彷徨徘徊
生きてく事が困難だ
生存本身变得举步维艰
どうせなら
既然事已至此
もう恥かいてリスク背負って dive
就抛却羞耻背负风险冒险一搏
ポテンシャルは果てしない
潜藏的潜力永无止境
コケたら
即使跌倒
這いつくばったって
匍匐前行也要
またsurvive
再度存活
失敗も道連れにして行こう
就带着失败继续前进吧
来るべき明日が地球最後の日
即将到来的明天若是地球最后一日
どうすればいいそんな事よりも
与其纠结如何应对这种假设
朝から君の 機嫌が悪い
不如在意清晨就情绪不佳的你
そっちの方がリアルな問題だ
这才是更现实棘手的问题
僕はどれだけの愛情を
我究竟倾注了多少爱意
君に注げているかな
在你的身上呢
忙しない時代と嘆くなかれguys
不必哀叹这匆忙的时代啊朋友们
モチベーションは自分次第
前进动力全凭自己掌控
揺るぎない想いを走らせ alive
让坚定的信念奔驰前行保持鲜活
迷いを迎え撃つよ
直面所有迷惘困惑
全身全霊存在証明
倾尽身心证明存在意义
全ての勇敢な戦士達へ yeah
致所有英勇无畏的战士们啊
どうせなら
既然事已至此
もう恥かいてリスク背負って dive
就抛却羞耻背负风险冒险一搏
ポテンシャルは果てしない
潜藏的潜力永无止境
コケたら
即使跌倒
這いつくばったって
匍匐前行也要
またsurvive
再度存活
胸張りな誰だって魂を持って live
挺起胸膛吧每个人都带着灵魂活着
目一杯 生きぬく為に
为了拼尽全力活下去
揺るぎない想いを走らせ alive
让坚定的信念奔驰前行保持鲜活
自分を迎えに行こう
去迎接崭新的自己