Is There Anybody Out There? - Roger Chapman
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Is there anybody out there
可有人在远方守望
Who can help me through the night
愿伴我度过漫漫长夜
And stop me wandering aimless
止我彷徨无依的流浪
Is there anybody out there
可有人在远方守望
Who can throw a little light
愿为这尘封旧章
On these dusty old pages
投下一缕微光
There's a shadow looking over
阴影正悄然笼罩
Now I can feel it's heavy hand
此刻我已感受它沉重的压迫
So please stand guard on my borders of night-time
请守护在我黑夜的边界
Please come running if I feel to call
若我呼唤 请飞奔而来
When I'm lonely afraid
当我孤独又恐惧
Then I don't really rate it al all
便觉一切毫无意义
No no no
不 不 不
Is there anybody out there
可有人在远方守望
Who can lead me from the edge
能引我远离深渊边缘
Of this chasm that rages
这深渊在咆哮翻腾
Is there anybody out there
可有人在远方守望
Help me break away the chains
帮我挣脱这沉重枷锁
And ease these reticent changes
抚平这沉默的变迁
There's a storm cloud hanging over
乌云压顶笼罩着我
And I can feel it pushing down
我能感受它的重压
So please stand guard on my borders of night-time
请守护在我黑夜的边界
Please come running if I feel to call
若我呼唤 请飞奔而来
When I'm lonely afraid
当我孤独又恐惧
Then I don't really rate it al all
便觉一切毫无意义
Rate it at all
毫无意义
No
不
Is there anybody out there
可有人在远方守望
Can help me read the shifting sands
能否为我解读变幻无常
Oh the facts from illusion
辨明虚实真伪
And is there anybody out there
可有人在远方守望
Who will lend a helping hand
谁愿伸出援手相助
When those doubts come intruding
当疑虑悄然侵袭时
Restless winds there blowing over
不安的风四处游荡
Those chills go up and down my spine
寒意沿着脊背蔓延
So please stand guard on my borders of night-time
请守护在我黑夜的边界
And please come running if I feel to call
若我呼唤请奔向我身旁
When I'm lonely afraid
当我孤独又恐惧
Then I don't really rate it al all
便觉一切毫无意义
No no no no no
Is there anybody out there
是否有人在远方守望
Is there anybody out there
是否有人在远方守望
Who will help me through the night
愿伴我度过漫漫长夜
Is there anybody out there
是否有人在远方守望
Is there anybody out there
是否有人在远方守望
Is there anybody out there
是否有人在远方守望
Is there anybody out there
可有人在远方守望