Woe Death - Jennifer Nettles
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Lyrics by:Jennifer Nettles
Composed by:Jennifer Nettles
Produced by:Scott Patton
Ashes to dust
尘归尘 土归土
Shadows and light
光影交错间
Something dark passed by my window last night
昨夜有黑影掠过我的窗沿
I heard a voice
耳畔低语声
Say you better beware
警告我千万当心
I looked out the window and no one was there
窗外张望却空无一人
And it passed
它悄然掠过
And stole my sight
夺走了我的光明
And it passed
它悄然掠过
And shook my soul
震颤了我的魂魄
And it passed
它悄然掠过
And took my breath
夺走了我的呼吸
And it passed
它悄然掠过
Woe death
哀哉 死亡
I ran to the mirror and started to moan
我奔向镜前 发出悲鸣
The face that I saw there it wasn't my own
镜中那张面孔 竟不属于自己
The girl that I knew somehow was replaced
我熟识的那个女孩 不知何时已被取代
And looking at me was an old woman's face
凝视着我的 是一张老妇人的脸
And it passed
它悄然掠过
And stole my sight
夺走了我的光明
And it passed
它悄然掠过
And shook my soul
震颤了我的魂魄
It passed
它经过
And took my breath
夺走了我的呼吸
And it passed
它悄然掠过
Woe death
哀哉 死亡
The winter she comes
寒冬降临
With a sister named Grief
携着名为悲伤的姊妹
The hands of the clock are the hands of a thief
时钟的指针是窃贼之手
None can escape
无人能逃脱
There is no reprieve
无处可喘息
So hold to your faith and try to believe
唯有紧握信仰 竭力坚守
And it passed
它悄然掠过
And took my breath
夺走了我的呼吸
And it passed
它悄然掠过