Sweet Hi-Five - 鬼束千寻 (鬼束ちひろ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:鬼束ちひろ
曲:鬼束ちひろ
誰かの夢を奪う波
那抹夺走他人梦想的浪涛
満ちては引いた
潮起潮落
その波に心捕われ
心神被这波涛攫取
在るだけの熱を冷ますように
仿佛要将仅存的热度冷却
一度きりの旅の途中で
在这仅此一次的旅途途中
貴方に会う
与你相遇
鼓動を掻きむしる砂埃
撕扯心跳的沙尘
汚れた肉体が
污浊的肉体
捻れるほどに交差する
在扭曲中彼此交缠
喜びにも触れずに
未曾触及喜悦
どこへ行こう
该去往何方
悲しみにも
就连悲伤
目覚められないままで
也依然沉睡不醒
私を運んだ優しい日々の中
承载着我的温柔时光里
Sweet hi five
甜蜜的击掌
涙も零れずに
连泪水都不曾洒落
気付けば空は明けに染まる
回过神时天空已染上晨曦
傷口をかばうように
像是庇护着伤口般
きっと生きていた
确确实实存在着生命
不思議なことが
世间究竟藏着
いくつあるなんて
多少不可思议之事
知らないままに
在懵懂无知中
路地の彼方で貴方に会う
于巷陌尽头与你相遇
爪を噛む答えは
啃咬指甲的答案
理解らないけど
虽然无法理解
ドレスが映えた
礼裙摇曳生辉
今私の手を取って
此刻请牵起我的手
言葉より先に走り出すもの
比言语更早一步奔涌而出的
切なさから
因苦闷缠绕
上手く踊り出せずに
始终无法翩然起舞
私を繋いだ優しい風の中
维系着我的温柔风絮中
Sweet hi five
甜蜜的击掌
いつだってもどかしい
永远这般焦灼难耐
行き場を照らす
照亮归处的爱意
愛なんて何処に
究竟隐匿在何方
汚れた肉体が
污浊的肉体
捻れるほどに交差する
在扭曲中彼此交缠
喜びにも触れずに
未曾触及喜悦
どこへ行こう
该去往何方
悲しみにも
就连悲伤
目覚められないままで
也依然沉睡不醒
私を運んだ優しい日々の中
承载着我的温柔时光里
Sweet hi five
甜蜜的击掌
涙も零れずに
连泪水都不曾洒落
Sweet hi five
甜蜜的击掌
涙も零れずに
连泪水都不曾洒落