またたく宇宙(ソラ)に憧れて - Fran Chou Chou (フランシュシュ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:古屋 真
曲:加藤裕介
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
さあ 手と手 繋いで
来吧 手牵手
サガを 世界へ yes サガ
将佐贺传向世界吧 是的 佐贺
またたく宇宙に (hey) 憧れて (焦がれ)
憧憬着闪烁的宇宙(嘿) (心驰神往)
前人未到の (ho) 旅は続く (旅へ)
前无古人的(噢)旅程仍在继续(启程)
妄想幻想じみた (hey)
看似荒诞无稽的(嘿)
目標だって (絶対に)
目标也终将成为(必定会)
通過点に (ho) なっていくんだ
旅途中的(噢)过路站标
そう ここはサガだ
没错 这里就是佐贺
(ここにあるんだ)
(就存在于此处)
夢は何処だ (ここにあるんだ)
梦想在何方(就在此处)
誰だって皆 突飛な 惑星の中
无论是谁都在荒诞的 行星之中
愛はここだ (さがしながら)
爱在此处(追寻着)
目指してるんだ (さがしながら)
向目标奋进(追寻着)
幾千銀河 超えて輝く サガ
跨越万千银河 闪耀光芒的佐贺
やがて地球を照らして
终将照亮地球
どんな不可能も
所有的不可能
可能だってしるしになる
终将成为可能的印证
小さな光 繋いで これからも ずっと
连结微小的光芒 从今往后也要永远
手を取り 共に 歩んで行こう
携手并肩 共同前行吧
虹の待つ場所 (hey)
彩虹等候之处(嘿)
呼ぶこえに (呼ばれ)
在呼唤声中(被召唤)
イカなくちゃ(ho)
必须出发(噢)
人類ならば (頬張れ)
若生而为人(大口吃吧)
嬉しーのって 温泉気分の (yeah)
沉浸在欢愉的温泉氛围中(耶)
ぬくもりサガせば (誉れ)
感受佐贺的温暖(荣光)
永劫未来は (fu) 100万カラッツ
永恒未来会是(呼)百万克拉之辉
そう だからサガだ
没错 因为这里是佐贺
(ここにあるんだ)
(就存在于此处)
サガにあるんだ (ここにあるんだ)
佐贺就在这里(就存在于此处)
とても素敵な 辺鄙な 惑星の中
在这绝美而偏远的行星之中
歌い合うんだ (さがしながら)
齐声歌唱(追寻着)
寄り添い合うんだ (さがしながら)
相互依偎(追寻着)
夢追い星を 手を繋いで 動かそうか
牵起追逐梦想的星之手 开始舞动吧
やがて地球を照らして
终将照亮地球
どんな不可能も
所有的不可能
可能だってしるしになる
终将成为可能的印证
小さな光 繋いで これからも ずっと
连结微小的光芒 从今往后也要永远
手を取り 共に 夢を見よう
携手并肩 共同追寻梦想
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
(みんなで)
(大家一起)
手を 銀河へ伸ばそう
将手伸向银河吧
(手を伸ばそう)
(伸出手吧)
さあ 手と手 繋いで (叶えよう)
来吧 手牵手(实现吧)
サガを 世界へ yes サガ
将佐贺传向世界吧 是的 佐贺