Forgotten Sorrow (Eng.ver) - 梁邦彦
作曲:梁邦彦
作词:Kyung Won Choi
Don't cry for me how is love has gone
别为我哭泣 爱有多容易失去
Try to see how deep my despair is
尝试去看清我的失望有多深
Come the winds of fate and time take all my tearful memories
迎来命运与时代之风 带走我噙满泪水的记忆
Call out to thee sing your name in sweet harmony
我呼唤着你 用甜美的音韵歌唱着你的名字
But only echoes fade away
而却只有孤独的回声
Crying breeze to thee every moment with chiming wind
每刻风中回荡的钟声, 都萦绕着我为你而流的哭泣声
Where has gone silent tears
沉默的泪水, 却已流向何方
Don't sigh for me your hate rings false to me
别为我叹息 你的怨恨对我回响着假意
Try to see the shards of history
请尝试看 那历史的碎片
Darkness fills my heart and I laugh loud at all that's passed us by
被黑暗灌满了心的我 对我们过去的一切放肆大笑
Call out to thee sing your name in sweet harmony
我呼唤着你 用甜美的音韵歌唱着你的名字
The wind blows endlessly
而那风似乎永远不会停息
Roaming around whirly world rough breath in dark cruel blades and tears in sorrowful days
在这回旋的世界闯荡 黑暗里粗犷的呼吸 残冷的刀锋 和忧愁岁月的眼泪
Buming away hollow hopes wrong pray for God where the angels has gone so I need
烧尽了空虚的希望和错误的祈愿 而我依靠的那些天使到底去了何方
Weep myself out gently in a blind
轻轻地我把泪水哭尽 在这一片盲海中
Roaming around whirly world rough breath in dark cruel blades and tears in sorrowful days
在这回旋的世界闯荡 黑暗里粗犷的呼吸 残冷的刀锋 和忧愁岁月的眼泪
Buming away hollow hopes wrong pray for God where the angels has gone so I need
烧尽了空虚的希望和错误的祈愿 而我依靠的那些天使到底去了何方
Weep myself out gently in a blind
轻轻地我把泪水哭尽, 在这一片盲海中
Please come to me
请到我这儿来吧
Come dusk the past will flee
傍晚的到来会令那过去逃离消失
Try to see
请试着看吧
The new dawn brings hope faintly
那新的破晓带来的微弱希望