リトル・バード - 高橋洋子 (たかはし ようこ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:高橋 洋子/田久保 真見
曲:高橋 洋子
3月の晴れた日に
在三月的晴朗日子里
母校を訪ねた
我重返了母校校园
ちぢまった校庭を
眯起眼睛望向
薄目で見渡すと
那变得狭小的操场
何も知らない
曾经一无所知
知らなくてもいい
也无需知晓太多
日焼けしたや
那个烈日下
せっぽちの私が笑ってた
那个急躁的我曾绽放笑容
Little little birds
小小鸟在林中歌唱
Sing in the wood
小小鸟在林中歌唱
Little little birds
小小鸟在林中歌唱
Sing in the wood
小小鸟在林中歌唱
6月の雨の駅
六月的雨中车站
あなたを見かけた
偶然瞥见你的身影
後悔してないけど
虽然谈不上后悔
心がふるえた
心却微微颤动
声などかけない
最终没有开口呼唤
かけなくてもいい
这样也好不必打扰
この街のどこかにいて
只要你在这城市的某处
元気でいるのなら
过得安然无恙便足够
Little little birds
小小鸟在林中歌唱
Sing in the wood
小小鸟在林中歌唱
Little little birds
小小鸟在林中歌唱
Sing in the wood
小小鸟在林中歌唱
思い出はいつまでも
回忆永远温柔而酸楚
やさしくてせつない
裹挟着刺痛在心头萦绕
8月の夕焼けに
八月的暮色晚霞中
涙がこぼれた
泪水悄然滑落
少し痛いヒールで
踩着略痛的高跟鞋
人波にさからう
逆着人潮倔强前行
あの日は戻らない
往昔岁月无法重来
戻らなくていい
不复存在也无妨
かけがえのない毎日を
因为每一个不可替代的日子
生きていけるから
都已化作生命的印记
Little little birds
小小鸟在林中歌唱
Sing in the wood
小小鸟在林中歌唱
Little little birds
小小鸟在林中歌唱
Sing in the wood
小小鸟在林中歌唱
思い出は鳥達と
回忆随着群鸟振翅
風に乗りはばたいた
乘着风飘向远方