見えない (feat.natsumi) - MIMiNARI/natsumi
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:MIMiNARI
曲:MIMiNARI
编曲:MIMiNARI
傘も持たずに
连伞都没带就匆匆启程
急ぎ過ぎたこの恋は
这场仓促的恋情
君にとっては
对你而言不过是
僕はただの通り雨だ
我这场转瞬即逝的阵雨
気まぐれの悪戯で
用反复无常的恶作剧
きっと君を困らせたね
想必让你困扰了吧
長居はしないからさ
不会久留片刻
雨宿るまでもなく
连避雨的屋檐都不需要
乾くならそれでいいよね
若能自然风干便已足够
何故君に見えない
为何你看不见我
僕だから見えない
正因是我才看不见
繋がらない糸みたい
如同无法连接的丝线
僕は必要じゃない
我并非必要存在
これ以上はないなら
若再没有更多可能
2回目だってないよな
连第二次机会都不曾给予
五月雨にひと時の
梅雨时节刹那的
過ぎてく前の人だ
转瞬即逝的前任之人
僕は通り雨でいい
我甘愿做这场阵雨就好
何故か好んで右手繋ぎたがる癖
莫名偏爱右手相牵的怪癖
まだどうしても
明明无论如何
感覚が拭えないのに
都抹不去那份触感
余韻が描くの ah
余韵仍在描绘啊
温かい 温かい 雫はくっついて
温暖又温暖的雨滴相互依偎
伝って 冷やされて
流淌着 冷却后
雲は今落ちて泣いた
云层此刻坠落哭泣
雨音で誤魔化す
用雨声掩饰真相
耳元で残る声
耳畔残留的声音
去り際のさよならが
离别之际的道别
今も忘れられない
至今仍无法忘怀
何故君に見えない
为何你看不见我
僕だから見えない
正因是我才看不见
繋がらない糸みたい
如同无法连接的丝线
僕は必要じゃない
我并非必要存在
これ以上はないなら
若再没有更多可能
2回目だってないよな
连第二次机会都不曾给予
五月雨にひと時の
梅雨时节刹那的
過ぎてく前の人だ
转瞬即逝的前任之人
僕は通り雨でいい
我甘愿做这场阵雨就好
雨上がりとさよなら
雨过天晴后便告别