社会人1年生 (feat. 重音テト) - tomong/重音テト (かさねてと)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:tomong
曲:tomong
先生の言うことを聞いて
听着老师的话乖乖照做
真面目に卒業して ようやく社会人
认真完成学业 终于踏入社会
でも実際働くと
但实际工作后发现
自分だけが"バカなやつ"で
只有自己像个"愚蠢的傻瓜"
完全に浮いている
完全无法融入集体
ケンカみたいなやり取りで
就像争吵般的业务往来
昼も夜も下請けいじめ
白天黑夜都被分包商欺凌
「良いモノで値段を下げろ」
「用优质产品压低价格」
そう言って利益を奪う
这样说着榨取利益
圧をかけ成績を残し
施加压力留下业绩
社内で認められる
才能在公司获得认可
「裏金がないと仕入れない」
「没有回扣就不采购」
迫って私腹を肥やす
胁迫着中饱私囊
下請けの社長さんは
分包公司的社长
日夜むしり取られる
日日夜夜被压榨剥削
良くないと指摘したって
就算指出这样不对
「それが現実社会」
「这就是现实社会」
だといって済まされる
用这句话来敷衍了事
正そうとする考えなんか
试图纠正问题的想法
「甘い考え」だって むしろ怒られる
被说是「天真的想法」反而遭到训斥
お金にならない「誠実」なんて
无法变现的「诚实」
バカにされておしまい
被当作笑柄一文不值
社会人を卒業して
从社会人的身份毕业
今日からニートになった
今天起成为啃老族
腐敗の蔓延る舟に
不想继续乘坐
乗り続ける気はない
这艘腐败蔓延的破船
100点を取ろうとして
想要考取满分的人生
0点を喰らう人生
结果吞下零分答卷
「大人」にはなれないから
因为无法成为「合格大人」
60点は取れない
连六十分都拿不到
どこにもありはしない
根本不存在什么
ケンカのセミナー
教人吵架的培训班
戦い方も教わらないまま
连斗争方法都没学会
前線に送られる
就被推上前线战场
奴らに立ち向かうには
想要对抗那些家伙
"荒くれ教育"が必要
必须接受"野蛮教育"
だけど奴らもそれを受けて
但那些家伙经历这些后
さらに強くなるだろう
只会变得更加强大吧
だからがんばったところで
所以无论如何努力
どの道私はニート
我终究只能当啃老族
下請けの社長さんは
分包公司的社长先生
みんなのため今日も耐える
为了大家今天也在忍耐