優しい歌が歌えない - 槇原敬之 (まきはら のりゆき)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:槙原敬之
曲:槙原敬之
抱えた苦しみは谁のせいと
怀抱着痛苦究竟该怪罪于谁
人をひどく责める的はずれを
人们总是用错误的苛责方式
何度も何度も缲りかえして
一次又一次地重复着
苦しみは前より增えるばかり
痛苦却比从前愈发强烈
同じペ一ジを卷りすぎた
如同反复翻阅同一页的书本
本のように日々はすり切れて
日常在磨损中渐渐失去光泽
自分の中を见る以外に
除了审视自己的内心之外
もう术はなくなってしまってた
已经找不到任何解决的方法
そこで仆は确かに见たんだ
就在那时 我确实亲眼目睹了
总てを人のせいにして
那个将一切过错推卸给他人
だれでも平气で伤つけるような
可以毫不在意伤害任何人的
もうひとりの自分が
另一个自我
こころの中で暴れながら
在内心深处肆意横冲直撞
仆をぼろぼろにするのを
将我撕扯得支离破碎
はじめてのぞいた心の中は
初次窥见的心灵深处
见たこともない暗闇で
竟是前所未见的漆黑深渊
仆はとても怖くなって
恐惧如潮水般涌上心头
何度も足がすくんだ
双腿发软无数次想要退缩
夏に间に合うように木の叶は
夏日来临前拼命生长的树叶
日阴を作ろうと大きくなり
努力伸展枝干想要遮荫蔽日
木の叶昙る小さな阴を
连愚昧无知的人们都能分享
愚か者にも分けてくれる
这片婆娑树影下的细碎阴凉
责めるつもりなど无いというように
仿佛在说从未有过责备之意
叶音の歌を歌ってくれる
只是静静吟唱树叶沙沙作响
人に生まれたはずの仆は优しい
本应生而为人的我 却连一首
歌の一つも歌えない
温柔的歌都唱不出来
たとえ何か出来なくたっていい
即使做不到某些事也没关系
せめてこれから生きるときに
至少从今往后的人生道路上
同じような事を缲り返して
不愿再重复同样的错误
谁かをまた伤つけぬよう
再次伤害重要的人
こころの中をどんなときも
无论何时都能直面内心深渊
见つめられる强い自分になりたい
渴望成为这样坚强的自己
はじめてのぞいた心の中が
终于明白初次窥见的心灵
あんな闇に包まれていたのは
为何会笼罩在如此黑暗中
自分をかばう仆の手が
原来是自己保护自我的双手
光を遮っていたからだ
遮挡住了照向深处的光芒
この气持さえ身胜手な
虽然现在终于懂得这份心情
想いと今は解るけど
不过是自私自利的任性想法
本当にすまないことをしたと
但那些真正亏欠的歉意
今すぐ谢りに行きたい
此刻真想立刻前去当面诉说
木の叶昙る背中を押すように
如同催促般推着沙沙作响的
突然强い风が吹いて
树叶突然刮起一阵强劲的风
立ち上がると仆の行く
站起身时发现五月的前路
5月の道が光っていた
正闪烁着温暖明亮的光芒
优しい歌が仆にも
仿佛连我也能
歌えそうだ
唱出那首温柔的歌了