林檎売りの泡沫少女 - yukkedoluce (黒髪ストロングP)/GUMI (グミ)
詞:黒髪ストロングP
曲:黒髪ストロングP
遠い遠い時の果て
在十分遥远的时间的尽头
そこに住まう人は皆
那里的居民
永遠の命をもつ世界での話
每个人都拥有永恒的生命 成为流传世界的神话
赤い実の成る木の下
在结出红色果实的树下
La la lu la
生まれながらに
伴随着死亡的咒语而诞生的
死の呪いがかけられた少女の話
少女的故事
色付いた街外れ
远离色彩斑斓的街道
蒼く光る湖畔
闪烁着蓝色光芒的湖畔
赤い実のお菓子屋
有家卖红色果实的点心屋
ちょっぴり寒くなった
天气有点转凉
今日は妙に誇らしげ
今天不知为何有些自满
自信作を売りにゆく
去兜售自己的自信作品
待ってて今度こそ
等着吧 这次一定
美味しいんだから
很美味的
時計塔の見える市驚いた
在能望见钟楼的集市 她惊叹道
珍しく賑やかね
真是少有的热闹啊
La la lu la lucky
物憂げな街の隅ひとり
在无精打采的街角 独自一人
赤い実のパイどうですか
要不要来点红色的果派呢
自信作なの
是我的自信之作哦
そんなのひとつも売れないさ
那种东西才不会有人买
少女を見て蔑む人達
人们轻蔑地看着少女
みんなと何も変わらないのに
明明和大家没有什么不同
美味しくできたのに
明明做得很美味
今日も声は届かないのね
今天也没将心声传达到
まるで透明になったみたいだわ
仿佛变成了透明一般
そうして誰もが知らぬ振りをした
就这样大家都对她视而不见
何故なら少女は呪われているから
要说为何 只因少女被诅咒了
死んだ世界で唯ひとり
在死亡的世界里 孤身一人
生きていた少女の話
坚强活着的故事
夜なべでアレンジパイと
微笑着提着
にっこりスマイル引っ提げ
连夜制作排列好的果派
少女はまだ諦めない
少女还没有放弃
時計塔の針も空を指して
钟楼的指针指向天空
お腹も鳴るそんな時
肚子也开始咕咕叫的时候
ふと後ろから人が少女を押す
少女突然被人从后面推倒
甘い籠は落ちる
甜蜜的篮子掉落在地上
お菓子を踏み行く人達
人们一脸漠然地
平気な顔してさ
从点心上踩踏而过
惨めに拾い集める
少女凄惨地捡着点心
ふともうひとりの手が
突然另一个人的手伸出
どろどろのパイを徐に口に入れて
将沾满尘土的果派缓缓放入口中
「おいしいね」
“真好吃啊”
その声で心は溢れた
那声音充满心房
まるで輪郭を描いたみたいだわ
仿佛描绘出了轮廓一般
そうして彼は手を差し出した
就这样他向她伸出了手
何故なら少女に呪われているから
要说为何 只因他被少女被诅咒了
死んだ世界で唯ふたり
在死亡的世界里 相依的两人
生きていた遠い物語
活着的遥远的故事
街の人達は哀れむ
街上的行人同情地看着他们
赤い実を食べて呪われた者を
吃了这些红色果实而受到诅咒的人
永遠に生きられずに死ぬのさ
是无法长生不老而是会死去的
嗚呼なんて可哀想な話
啊 多么令人悲伤的故事啊
ふたりは笑うそれでも笑う
两人笑了 即便如此还是笑了
La la la
とっても素敵な呪いね
真是美妙的诅咒啊
例え明日死んでも
就算明天就死掉
『今』が確かで大切になるから
因为“现在”是可以真切感受到而弥足珍贵的
もう声は届かないのね
心声已经无法传达了
まるで透明になったみたいだわ
仿佛变成了透明一般
そうして誰もが知らぬ振りをした
就这样大家都对他们视而不见
何故なら世界が呪われているから
要说为何 只因这世界被诅咒了
『永遠』の呪いは解かれていた
“永远”的诅咒被解开了
まるでふたりの方が
在别人眼中仿佛两个人
狂ったみたいだろう
才是疯了一般
そうしていつか笑うように眠る
就这样总有一天会笑着长眠
何故なら
要说为何
ふたりは放たれているから
只因两人被解放了
死んだ世界で
在死亡的世界里
唯ふたりだけが幸せだった
只有两人是幸福的