恋愛進化論 - Lily Sayonara (リリィ、さよなら。)
词:ヒロキ
曲:ヒロキ
「だいたい恋愛なんて
“本来恋爱什么的
向いてない
就不适合我
きっと僕の人生は
我的人生一定
脇役Bくらいだろう
就是个配角B吧
『本気』も分からない
也不懂什么才是“认真”
別に煩悩がないわけじゃない
倒不是说完全没有烦恼
いたって健康さ
总之很健康的啦
そりゃ可愛い子が
要是有可爱的孩子
好きって言ってくれて
能对我说喜欢
手を繋いだり キスしたり
和我牵手 亲吻
それ以上
还有偶尔
もたまにさせてくれりゃ
更进一步的亲密
きっと毎日は
当然每一天
楽しいかもしれないけど
都会非常快乐
でもそんなこと
但是那种事情
少しの金があれば
在这个时代
どうにでもなる時代
只要稍微有点钱
なんじゃない?」って思ってた
就能做到的吧?”致曾是如此作想的
あの頃の僕に告ぐ
那时的我
人を愛するということ
爱一个人
人を信じるということ
信任一个人
現実はもっとずっと
这些现实实际上
難解なようだよ
比想象难解得多
君が差し出してくれる
你向我提出的
いくつもの方程式
数个方程式
首をかしげながら困っても
尽管让我歪头苦恼良久
今が好きだよ
如今却十分喜欢
理屈より理由が欲しくなった
现在的我比起道理更看重理由
君と出逢えたあの日から
自从遇见了你
言い訳して嘘ついて
那些找遍借口满嘴谎言
いたずらに傷つけ合った昨日が
被恶作剧互相伤害的曾经
とてもまぶしい
也那样耀眼
「ずっと一人で生きてきたって
“时至如今都是独自一人生活
哀しいことを言うのね」って
这可真叫人悲伤啊”
泣いちゃうような
你眼眶含泪泫然欲泣
優しい君に唄う
我想为这样温柔的你歌唱
過去を許すということ
原谅过去
心から信じること
全心信赖
強くならないと
如果自身不够强大
できないことなんだね
是无法做到的
君が知らない間に
你在不知不觉中
くれた素敵な答えは
给予了我美妙的答案
もうちょっとだけ僕の胸の中で
就再多允我几刻时光
秘密にさせてよ
把那答案秘密藏在心中吧
どこか諦めていた
致隐隐有些放弃的
あの頃の僕に告ぐ
那时的我
人を愛するということ
爱一个人
人を信じるということ
信任一个人
現実はもっとずっと
这些现实实际上
難解なようだよ
比想象难解得多
君が差し出してくれる
面对你提出的
数えきれない疑問符に
难以计数的问号
首をかしげながら笑ってる
我歪歪头笑了起来
今が好きだよ
现在我很喜欢哦
今が好きだよ
现在我很喜欢你哦