Easy Way Out - Dylan LeBlanc
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Indecision poor decisions
犹豫不决 错误抉择
Led me to believe
让我误以为
That you live and you learn
生活就是不断试错
Until you are your own worst enemy
直到成为自己最大的敌人
I cross my heart and I hope to die
我真心发誓 愿以死为证
That she got something better
她定能找到更好的归宿
Misery loves company
苦难总爱结伴而行
We re all in this together
我们终将同舟共济
All has been said
一切已成定局
And all has been done
万事皆已尘埃落定
We're taking on the belt
我们正共同面对困境
You ain't the only one
你并非孤军奋战
The easy way out
那条看似轻松的出路
It's a dangerous path
实则是危险歧途
No one knows it like I do
没人比我更明白其中险恶
Beat the door down and shatter the glass
破门而入 粉碎所有桎梏
But you better be sure what it leads to
但你最好明白它将引向何方
Or who it leads to
或是引向何人
The lash I felt from the bible belt
圣经地带的鞭笞令我屈膝
Brought me down on my knees
使我跪地求饶
When I thought I could stand on my own two feet
当我曾以为能独自站立
My foreseen dreams are thundering
预见的梦想正雷声轰鸣
And dangerous weather
与危险的风暴
In my head how soon he did
在我脑海中他行动如此迅速
Soon feeling better
渐渐好转的感觉
All has been said
一切已成定局
And all has been done
万事皆已尘埃落定
Taking on the belt
系紧命运的腰带
You ain't the only one
你并非孤军奋战
The easy way out
那条看似轻松的出路
It's a dangerous path
实则是危险歧途
No one knows it like I do
没人比我更明白其中险恶
Beat the door down and shatter the glass
破门而入 粉碎所有桎梏
But you better be sure what it leads to
但你最好明白它将引向何方
Or who it leads to
或是引向何人
And the easy way out
而那条轻松的出路
It's a dangerous path
实则是危险歧途
No one knows it like I do
没人比我更明白其中险恶
When you beat the door down and shatter the glass
当你破门而入 粉碎窗棂
But you better be sure what it leads to
但你最好明白它将引向何方
Or who it leads to
或是引向何人
What it leads to
最终会导向何处
Or who it leads to
或是引向何人