Trumby (1994 Remaster) - Slim Dusty
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Trumby was a ringer
特鲁比是个顶尖好手
A good one too at that
技艺超群无人能及
He could rake and ride a twister
驯服烈马驾轻就熟
Throw a rope and fancy plait
套索编织样样精通
He could counterline a saddle
马鞍修补不在话下
Track a man lost in the night
黑夜寻人如履平地
Trumby was a good boy but he couldn't read or write
特鲁比样样出色 可惜目不识丁
Trumby was dependable
特鲁比为人可靠
He never took to beer
他从不贪杯饮酒
The boss admired him so much
老板对他赞赏有加
One day made him overseer
某日提拔他当监工
It never went to Trumby's head
特鲁比从不骄傲自满
He didn't boast or skite
既不吹嘘也不炫耀
Trumby was a good boy
特鲁比是个好小伙
But he couldn't read or write
可惜不识字也不会写
The drought was on the country the grass in short supply
干旱席卷乡野 牧草日渐稀少
The tanks were getting lower
水槽日渐见底
And the water holes near dry
水坑几近干涸
Cattle started dying and releif was not insight
牛群开始倒下 希望渺茫无踪影
To estimate the losses Trumby couldn't read or write
特鲁比不识字 无法估算损失
He rode around the station pulling cattle from the bog
他骑马巡视牧场 从泥沼中拖出牛群
To save them being torn apart by eagles
为免它们被鹰隼
Crows and dogs
乌鸦和野狗撕碎
He saw a notice on a tree
他看见树上钉着告示
It wasn't there last night
昨夜那里还空无一物
Trumby tried to understand
特鲁比努力想要理解
But he couldn't read or write
可惜不识字也不会写
On bended knee down in the mud
跪在泥泞中俯身
Trumby had a drink
特鲁比饮下一口水
Swung the reigns and to his horse said
轻抖缰绳对马儿说
"We go home I think"
"我们该回家了"
"Tell 'im boss about the sign
"告诉老板那个警示牌的事"
'Im read 'im good alright"
"他明明看得清清楚楚"
"One day boss's missus teach
"有天老板娘亲自教"
'Im Trumby read and write"
"特鲁比认字写字"
Well concern was felt for Trumby
大家都为特鲁比担忧
He hadn't used his bed
他的床铺整夜未动
Next day beside that muddy hole
次日在那浑浊的水坑边
They found the ringer dead
人们发现这位好手已逝
And a piece of tin tied to a tree
树上钉着一块铁皮告示
Then caught the boss's eye
引起了工头的注意
He read the words of 'Poison
他念出"此处有毒"的警示
Here' and signed by Dogger Bry
落款是道格·布莱
Now the stock had never used
牲畜们从不曾靠近
That hole along that stoney creek
那条石溪边的水洼
And Trumby's bag was empty
特鲁比的水袋已空
It has freyed and sprung a leak
破旧不堪渗漏难装
The dogs were there in hundreds
数百只牧犬环绕四周
And the dogger in his plight
困顿的捕狗人向工头坦言
Told the boss he never knew poor
他从未知晓可怜的特鲁比
Trumby couldn't read or write
竟是个不识字的汉子
Now Trumby was a ringer as solid as a post
特鲁比是根顶梁柱般的牧牛好手
His skin was black but his heart was white
黝黑皮肤裹着雪白心肠
And that's what mattered most
那才是最珍贵的品质
Sometimes I think how sad
每念及此总令人唏嘘
It is in this world with all its might
在这充满力量的世界里
That a man like Trumby met his death
特鲁比这样的好汉却走向了终点
Because he couldn't read or write
只因他目不识丁
Couldn't read or write
无法读写
Couldn't read or write
永远失去了学习的机会