My Own True Love (Remaster) - Bob Dylan
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Oh it's fare thee well my darlin' true
再会了 我亲爱的挚爱
I'm leavin' in the first hour of the morn
清晨第一缕微光中我将启程
I'm bound off for the bay of Mexico
向着墨西哥湾的碧波远航
Or maybe the coast of Californ
或许会停泊在加利福尼亚海岸
So it's fare thee well my own true love
珍重吧 我此生唯一的爱
We'll meet another day another time
他日重逢在未知的某天某时
It ain't the leavin'
最痛的不是离别
That's a grievin' me
而是留下的人独自心伤
But my true love who's bound to stay behind
但我挚爱注定要留守故里
Oh the weather is against me and the wind blows hard
风雨如晦 狂风肆虐
And the rain she's a turnin' into hail
骤雨渐凝成冰雹
I still might strike it lucky on a highway goin' west
西行路上或许能逢好运
Though I'm travelin' on a path beaten trail
纵然跋涉在荒芜小径
So it's fare thee well my own true love
珍重吧 我此生唯一的爱
We'll meet another day another time
他日重逢在未知的某天某时
It ain't the leavin'
最痛的不是离别
That's a grievin' me
而是留下的人独自心伤
But my true love who's bound to stay behind
但我挚爱注定要留守故里
I've heard tell of a town where
我听闻有座小镇
I might as well be bound
或许值得我前往
It's down around the old Mexican plains
就在古老的墨西哥平原上
They say that the people are all friendly there
据说那里的人们都很友善
And all they ask of you is your name
他们只想知道你的名字
So it's fare thee well my own true love
珍重吧 我此生唯一的爱
We'll meet another day another time
他日重逢在未知的某天某时
It ain't the leavin'
最痛的不是离别
That's a grievin' me
而是留下的人独自心伤
But my true love who's bound to stay behind
但我挚爱注定要留守故里