夜明け前、君と (Live) - 藤田麻衣子 (ふじた まいこ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:藤田麻衣子
曲:藤田麻衣子
気付けば外が
当我回过神来时 窗外
明るくなり始めた
已悄然泛起微明
映画の再放送も
电影的重播节目也
終わってる
放映完毕了
頬杖ついて待ちくたびれた君が
托腮等待到疲惫不堪的你
口を開けて眠ってる
正张着嘴沉沉睡去
欠伸しながら僕は笑う
我边打着哈欠边轻笑出声
君が寝言の中で
你在梦呓中
僕の名前を呼んだ
呼唤着我的名字
単純だけど少し
虽然只是件小事
嬉しくなったんだ
却让我暗自欣喜
たぶん明日には君は
想必到了明天你就会
覚えてないだろうな
将此事遗忘殆尽吧
静かに寝てるとかわいいんだけど
"安静熟睡的样子真可爱啊"
って言ってみた
我试着轻声低语
すると眉間にシワが寄った
于是你皱起了眉头
それを見てまた僕は笑う
望着这模样 我又忍俊不禁
おかしさと愛しさで
这份有趣与怜爱
思わず笑顔になる
让我不自觉地展露笑容
テレビを見ていると話し掛ける君
看着电视时你忽然与我搭话
大事なのはたぶん話じゃなくて
重要的或许并非谈话本身
サッカーと君
关于足球和你
僕がどっちを取るか
我究竟会选择哪边
君は試しているんだ
你正在试探我的心意呢
だから僕は耳をすませる
于是我侧耳专注倾听
適当に返事したら
若随意敷衍回答
君の機嫌が悪くなって
你就会立刻闹起别扭
テレビの電源を
甚至要伸手去关掉
切られそうだから
电视的电源开关
少しの君のことが
越是理解你那些
わかってくるほど僕は
细微的小脾气
優しい気持ちになれるように
我就越能变得温柔起来
なったんだ
这样的感受啊
思うのはそんなふうに
我想告诉你的是
試さなくていいよいつだって
根本不需要试探啊 无论何时
僕は君の言葉を
你的每句话语
決して聞き逃さない
我都绝不会轻易错过
確かに君はわがままで
虽然你确实任性得
僕を困らせるけれど
常让我感到束手无策
僕にしか手に負えない
但正因为只有我能包容
そう思っていたいんだ
才更想继续这样相信
今日はきっと寝不足だ
今天肯定会睡眠不足吧
だけどもう少しだけ君の
可还是想再多看看你
寝顔を見ていたいと思った
安详沉睡的面容啊
夜明け前
黎明之前
寝顔を見ていたいと思った
想要继续凝望你的睡颜啊
夜明け前
黎明之前