スイングガール - Goose house (グースハウス)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Goose house
曲:Goose house
バッティングセンターの白い灯り
击球中心的白炽灯光下
人目もはばからず
毫不顾忌他人目光
ヒール脱ぎ捨てた
甩掉了高跟鞋
ペンキが剥がれ落ちた
油漆斑驳的地板上
床を転がるボール
滚动的棒球
強がりと失意の
混杂着逞强与失意
ため息が漏れた
漏出一声叹息
誰の目線気にして
何必在意他人视线
なれもしない甘え上手を
明明不擅长撒娇示弱
必死に演じてたの
却要拼命扮演这种角色
ばかよね見逃しストレート
真傻啊 错过的那记直球
涙だって空振りだって
即便泪流满面 即便挥棒落空
あきらめられないし
也绝不愿轻言放弃
どうぞ笑って目障りだって
尽管嘲笑吧 说我碍眼吧
ホームランポーズはやめない
全垒打的姿势绝不改变
タクシーに嫌われた表通り
被出租车嫌弃的主干道上
ふいに手の先から
突然从指尖开始
風が冷えていく
寒风逐渐蔓延
高層ビルの群れは
鳞次栉比的高楼群
体中光らせて
将身躯染上光芒
あまりにも綺麗に
以过分美丽的姿态
空へ伸びていた
向着天空延伸生长
誰もがわかっているの
其实每个人都心知肚明
気まぐれなチャンスは
飘忽不定的机遇
簡単に巡り会えないこと
不会轻易降临的道理
だからねいつでも構えるの
所以啊 要时刻保持准备姿势
私だって弱虫だって
即便怯懦 即便胆小
逃げ出したくないし
也绝不想临阵脱逃
転んだってつまずいたって
哪怕跌倒 哪怕磕绊
握り締めたら離さない
握紧的球棒绝不松开
こんなに愛おしくて
如此惹人怜爱
可愛らしい子猫だって
宛如可爱的小猫咪
必死に鳴いているのね
也在拼命叫喊呢
光を探して手を伸ばして
向着光明伸出双手
涙だって空振りだって
即便泪流满面 即便挥棒落空
まだやめられないし
仍然不愿就此罢休
もうちょっとだけ
再坚持一小会儿
あとちょっとだって
只差最后一步了
私を信じてあげたいから
因为想要相信自己一次
私なりにあがいてみせるから
我会用自己的方式奋力拼搏
ホームランポーズはやめない
全垒打的姿势绝不改变
涙だってまた空振りだって
纵使再次泪流满面挥棒落空
いつか笑い話にできるから
终有一天会成为笑谈
そうして初めて自分のこと
唯有经历这些坎坷
きっと愛せるから
才能真正爱上自己
涙だってまた空振りだって
纵使再次泪流满面挥棒落空
いつか笑い話にできるから
终有一天会成为笑谈
そうして初めて自分のこと
唯有经历这些坎坷
きっと愛せるから
才能真正爱上自己
スイングガール
挥棒女孩