ต้นเหตุแห่งความเศร้า - ทาทา ยัง (塔塔杨)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Composed by:Yunyong Chantarakana;JAROS FOOPROMWONGSE
ไม่เกี่ยวกับฟ้า
与天空无关
ที่มืดครื้ม ที่มันสลัว
那黑暗的天空 那昏暗的夜
เรื่องที่ใจฉันหมองมัว
那让我心灰意冷的事
ที่ดูเศร้าในใจ
那内心的悲伤
ไม่เกี่ยวกับฝน
与那雨滴无关
ที่หล่นรดลงมาไม่ซาไป
那不断落下的雨滴 无法平息
เรื่องที่ฉันน้ำตาไหล
让我泪流满面的故事
ที่เจ็บเกินจะฝืน
那难以承受的痛
และเธอเอง ก็เหมือนกัน
你也是如此
ไม่ควรคิดมากไป
不应过多思量
ไม่เกี่ยวกับเธอ ที่ทิ้งฉันออกจากใจ
这与你无关 你已将我从心中抹去
มันไม่ได้เป็นเหตุผล
那并不是理由
เจ็บก็เพราะใจของฉันเอง
痛苦源于我自己的心
ก็หัวใจตัวเองที่ทำ
是自己的心造成了这一切
ที่วันนั้น ได้ผิดได้พลั้ง ไปรักเธอหมดใจ
那一天,我犯了错,全心全意地爱上了你
เจ็บก็เพราะตัวของฉันเอง
痛苦源于我自己的身
ที่วันนี้ แทบฝืน แทบยืนไม่ไหว
今天,我几乎无法忍受,几乎无法站立
สิ่งใดใด ไม่เกี่ยวอะไร
任何事物,都无关紧要
ต้นเหตุแห่งความเศร้าใจ คือฉันเอง
悲伤的根源,正是我自己
ไม่เกี่ยวกับลม ที่มันพัดให้ต้องเหน็บหนาว
与那吹来的冷风无关
เรื่องที่ฉันหายใจเบา ลงไปทุกทุกที
我轻声的呼吸 每一次都更加沉重
ไม่เกี่ยวกับเขา คนคนนั้นที่เธอว่าแสนดี
与你口中那个完美的人无关
เรื่องที่ฉันไม่อาจหนี ความเจ็บความปวดร้าว
我无法逃避,那些疼痛和伤痕
และเธอเองก็เหมือนกัน ไม่ควรคิดมากไป
你也是如此,不应过分忧虑
ไม่เกี่ยวกับเธอ ที่ทิ้งฉัน ออกจากใจ
与你无关,你将我从心中抛弃
มันไม่ได้เป็นเหตุผล
那并不是原因
เจ็บก็เพราะใจของฉันเอง
痛苦源于我自己的心
ก็หัวใจตัวเองที่ทำ
是因为我自己的心所为
ที่วันนั้นได้ผิดได้พลั้ง ไปรักเธอหมดใจ
那天我全心全意地爱错了你
เจ็บก็เพราะตัวของฉันเอง
痛苦源于我自己的身
ที่วันนี้ แทบฝืน แทบยืนไม่ไหว
如今 几乎无法忍受 几乎无法站立
สิ่งใดใด ไม่เกี่ยวอะไร
任何事物,都无关紧要
ต้นเหตุแห่งความเศร้าใจ คือฉันเอง
悲伤的根源,正是我自己
และเธอเองก็เหมือนกัน
你也是如此
ไม่ควรคิดมากไป
不应过分纠结
ไม่เกี่ยวกับเธอ ที่ทิ้งฉัน ออกจากใจ
这与你将我从心中抛弃无关
มันไม่ได้เป็นเหตุผล
这并不是理由
เจ็บก็เพราะใจของฉันเอง
痛苦源于我自己的心
ก็หัวใจตัวเองที่ทำ
是因为我自己的心所为
ที่วันนั้นได้ผิดได้พลั้ง ไปรักเธอหมดใจ
那天我全心全意地爱错了你
เจ็บก็เพราะตัวของฉันเอง
痛苦源于我自己的身
ที่วันนี้ แทบฝืน แทบยืนไม่ไหว
如今 几乎无法忍受 几乎无法站立
สิ่งใดใด ไม่เกี่ยวอะไร
任何事物都无关紧要
ต้นเหตุแห่งความเศร้าใจ คือฉันเอง
悲伤的根源,正是我自己