Should've Known Better - Richard Marx (理查德.马克斯)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Another sleepless night I can't explain
又一个无眠之夜 我无法解释
Somebody said they heard me call your name
有人说他们听到我呼唤你的名字
The radio won't let you leave my mind
收音机不让你离开我的脑海
I know it's over but I don't know why
我知道一切都结束了 但我不明白为什么
Should've known better
我本该更明智
Than to fall in love with you
不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只是褪色的回忆
Should've known better
我本该更明智
Now I'm a prisoner to this pain
如今我成了痛苦的囚徒
And my heart still aches for you ooh
我的心依然为你而痛 哦
Well there was no risk that I wouldn't take
曾经我无所畏惧
And not a promise that I didn't make
也曾许下无数承诺
All I asked was that you just hold on
我只求你紧紧抓住我
Now I'm a wondering what I did wrong
如今我迷茫 不知做错了什么
Should've known better
我本该更明智
Than to fall in love with you
不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只是褪色的回忆
Should've known better
我本该更明智
Now I'm a prisoner to this pain
如今我成了痛苦的囚徒
And my heart still aches for you
我的心仍为你而痛
I gave you all of my body and soul
我曾将身心都交予你
Never believing we might lose control
从未想过我们会失控
I took my hands off the wheel
我松开了手中的方向盘
I can't remember if the lies were true
我已记不清那些谎言是否真实
It's been a million years since I touched you
自从我触碰你已过去百万年
I thought time might help me win this game
我曾以为时间能帮我赢得这场游戏
Being away from you is slowly driving me insane
远离你正慢慢将我逼向疯狂
Should've known better
我本该更明智
Than to fall in love with you
不该轻易爱上你
Now love is just a faded memory
如今爱情只是褪色的回忆
Should've known better
我本该更明智
Now I'm a prisoner to this pain
如今我成了痛苦的囚徒
And my heart still aches for you
我的心仍为你而痛