向日葵の坂道 - petit milady (プチミレディ)
词:大西洋平
曲:中村瑛彦
二人で撮った写真はないけど
虽然没有留下和你拍的合影
僕の瞳の奥で
但在我的眼底
いつも君が笑っていたから
始终住着你微笑的身影
ずっと忘れられないでしょう
我肯定永远都不会忘记你
本当は少し遠回りしてた
其实我们是有一点迂回绕远了
できるだけ長くその声を
想尽可能长久地聆听你的声音
聞きたくて南風吹く
忽然南风吹起
向日葵の坂道くだる
我走下向日葵盛开的山坡
きっと分かってない
你一定不明白我的心情吧
ほら全然その気じゃない
看嘛你完全就没那个意思
こんな気持ちを隠したまま
所以我只好一直隐藏我的真心
友達の振り
假装和你只是普通朋友
切り過ぎたと言ってた前髪を
曾取笑你说剪太短的刘海
気にしている横顔
始终牵动着我心弦的侧颜
あの時は言えなかったけど
那时虽然没能对你说出口
とても素敵だった
但那一切都十分的美好
全部好きだった
全部我都好喜欢
隠れた小さなオデコ
隐藏的小小额头
そこに夏が詰まってた
装满整个夏天的故事
あんな話したことは
我们之间聊过的话题
山ほどあったんだけど
堆积如山
一番伝えたかったことは今でも
但我最想对你说的那句话
君は知らないままなんだ
事到如今你却还是不知情
あのねって
总是找不到
切り出すタイミングがなくて
合适的时机跟你开口
教えてほしい
希望你能给我点提示
離れていても気づく
即便不在身边也能注意到
どこか変わった
你崭新的变化
心に虫眼鏡があるように
就像在心里装上了放大镜
瞬きするたびに
转眼之间
綺麗になっていく
更为旖旎秀美
遠回りの向日葵の坂道
那条迂回绕远的向日葵山坡
歩くこともなくなるね
从此以后都无法再漫步其间
切り過ぎたと言ってた前髪を
曾取笑你说剪太短的刘海
気にしていた横顔
始终牵动着我心弦的侧颜
あの時から次の季節へ
已经挥别那时候
駆け出していたねどうして
奔向下一个季节 但为什么
あのねって
你却从未曾向我
打ち明けてくれなかったんだ
表明你真实心迹
悲しいことは悲しいことは
让我伤心的是 让我伤心的是
隣にいたくせになんで
明明我就在你的身边 为什么
君が君を嫌いにならないように
为了让你始终不会厌恶你自己
揺れないように
为了让你不会产生分毫的动摇
胸の奥つかえてた言葉
如鲠在喉的那一句话
口に出せなかった
最后我还是没说出口
頑張れとはちょっと違う
这和加油鼓励有一点不同
自信をなくした時に
就像是在失去信心的时候
でももう大丈夫みたい
也已经全然不会耿耿于怀
出会った頃より眩しくて
比初次相遇那时更为闪耀的你
このまま輝いてね
就这样继续绽放你的光芒吧
切り過ぎたと言ってた前髪が
曾取笑你说剪太短的刘海
伸びかけてた横顔
夕阳辉映下逐渐拉长的侧颜
夕暮れの街で見かけたら
多希望能在日暮时分的街头望见你
とても素敵だった
那一切都十分的美好
今も好きだった
如今我依然喜欢着你
覗いた小さなオデコ
细细窥探你小小的额头
そこに夏が眠ってた
那里沉睡着我们的夏天
二人で撮った写真はないけど
虽然没有留下和你拍的合影
僕の瞳の奥で
但在我的眼底
いつも君が笑っていたから
始终住着你微笑的身影
ずっと忘れられないでしょう
我肯定永远都不会忘记你
さよなら向日葵の咲く坂道に
挥别向日葵盛开的山坡
「前髪似合ってた」
“刘海很适合你”
「遠回りしてた」
“绕了好远才走到这里”