Beauty of truth - 遊佐浩二 (ゆさ こうじ)/小林优 (こばやし ゆう)/中田譲治 (なかたじょうじ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
今宵は自慢の羽を広げ
今夜就展开自豪的羽翼
(漆黒の翼で)
(用漆黑的羽翼)
美しく飾ってあげましょう
为你精心装扮美丽容颜
(私が一番)
(我才是第一)
いやいや美しさと言うなら
若论真正的美丽
(輝くシャンデリア)
(闪耀的水晶吊灯)
誰もが目を奪われるだろう?
谁能不为之目眩神迷?
(私が一番)
(我才是第一)
本当の美しさは見えぬもの
真正的美丽无需肉眼可见
(感じましょう)
(用心感受吧)
酒落臭いねぇブツブツと
喋喋不休实在聒噪
黙って見てればいいわ
安静欣赏便足矣
「魔法入りました」
「已施魔法」
本物は絶対譲れない
真正的美绝不退让分毫
正々堂々と勝負しなさい
光明正大地一决胜负吧
太陽が昇るその前に決めようか?
在朝阳升起前分出胜负如何?
美しさの勝敗
关于美丽的对决
御覧なさい?
可曾目睹?
優雅な羽ばたき
这优雅的振翅之姿
(惚れ惚れするでしょう?)
(令人心醉神迷吧?)
邪魔するなら容赦しません
若敢妨碍绝不轻饶
(やっぱり一番)
(果然还是第一)
ちょっとここは私のテリトリー
此处可是我的专属领地
(よく見てごらんよ?)
(看清楚了么?)
そこら中に広がるシルエット
遍地铺展的剪影
(やっぱり一番)
(果然还是第一)
本当の美しさはしなやかさ
真正的美在于柔韧之姿
(上品)
(优雅高贵)
酒落臭いねぇペチャクチャと
叽叽喳喳实在俗不可耐
どちらが美しいのか
究竟谁更美丽动人
「魔法入りました」
「已施魔法」
キメテもう埒があかないわ
定要分出胜负不可拖延
こんなに続くと思わないでしょう?
没想到会持续这么久吧?
もう直に朝がやって来る
黎明即刻就要降临
決まった?美しさの勝敗
决定了吗?美丽的胜负
譲れない真の美しさ
绝不退让的真正之美
言葉じゃどうとでも言えますけど
尽管可以用言语随意粉饰
太陽が美しく昇る
朝阳依旧会美丽升起
教えて?美しさの
告诉我吧?美丽的
条件在り方姿姿勢の真実
条件 存在方式 姿态 姿势的真实