お疲れ様です!feat. サンドウィッチマン - Kis-My-Ft2 (キスマイフットツー)/サンドウィッチマン (三明治人)
TME享有本翻译作品的著作权
词:Ryohei Yamamoto
曲:Ryohei Yamamoto/Hisashi Nawata
「お疲れ様です」
“你辛苦了”
「ご苦労様です」は目上に失礼です
“麻烦你了”对上司这么说可是大忌
感謝 労い 秘めた魔法のワード
蕴藏着感谢与慰藉的魔法咒语
世界中に轟かせペイフォーワード
让其响彻于全世界传达那份善意
「お疲れ様でございます」
“您实在是辛苦了”
二重敬語のようでこれは正しいです
像这样的双重敬语用起来不会出错
「はじめまして」のように使って
使用方法就像“初次见面”的寒暄
オーケー
完全没问题
ハンドシェイクよりも
比握手更加万能的
オールマイティ
通关密语
魚の水を得たるごとし
感觉如鱼得水一般
老若男女にも届くメッセージ
是可以对男女老少通用的问候
不撓不屈 七転八起
不屈不挠 顽强奋斗
どんなシーンにも使える言葉
适用于所有场合中的万能金句
「お疲れ様です」ガム踏んでも
“你辛苦了”就算踩到口香糖
(「Gum?」)
"おつ おつ です です"
“辛苦 辛苦 了 了”
(「取れねぇよな」)
(“根本抠不下来”)
「お疲れ様です」
“你辛苦了”
(「Pizzaが届かない時とか?」)
(“比方说披萨外卖还没送到时?”)
"おつ おつ です です"
“辛苦 辛苦 了 了”
(「発音いいな さっきから」)
(“刚刚开始发音就很标准”)
弁当の箸 忘れても
不论是忘带便当筷子
白シャツにカレーこぼしても
还是白衬衫上溅上了咖喱汁
(「食いもんばっかだなぁ」)
(“全部都是跟吃的有关啊”)
残念 無念も吹っ飛ばして
将遗憾 懊恼统统都甩开
「お疲れ様です」
“你辛苦了”
(「ちょっと何言ってるかわかんない」)
(“实在有点搞不懂你到底在说什么”)
「やめとけ」
“快点停下”
「大義でござる」
“此乃大义”
昔 お偉い方はこう言ったそうです
听说古代的大人物全都这么说的
平安から広がる平穏のハート
从平安时代流传的平稳之心
先祖から子孫へ繋ぐパスワード
是祖先给子孙留下的接头暗号
「お世話になっております」
“承蒙关照”
これはすでに
这句话
関係のある人に使います
专门对熟人使用
すれ違いざまに知らない相手も
还有擦肩而过时的陌生人
ヒラケゴマ 心を開いていこう
说出芝麻开门敞开心扉
ディンダーダードードー
叮当当咚咚
(「沖縄の方言ですか?」)
(“这是冲绳方言吗?”)
ディンダーダードードー
叮当当咚咚
(「邪魔すんな」)
(“别挡道啊”)
さぁ開こう
来开门吧
ディンダーダードードー
叮当当咚咚
(「牛肉の部位か何か?」)
(“这是牛肉的什么部位?”)
ディンダーダードードー
叮当当咚咚
(「邪魔すんなって」)
(“都说了别挡道啊”)
だんだん心開く ロジカルな理論
让人渐渐敞开心扉的逻辑理论
捲土重来 百折不撓
卷土重来 百折不挠
どんなピンチも翻す言葉
化解所有危机的神奇咒语
「お疲れ様です」もめた上司も
“你辛苦了” 甚至能摆平难搞的上司
(「MJ?」)
"おつ おつ です です"
“辛苦 辛苦 了 了”
(「略すな」)
(“别缩写”)
「お疲れ様です」
“你辛苦了”
(「人間docにひっかかった時も?」)
(“甚至是为同事的文档发愁时?”)
"おつ おつ です です"
“辛苦 辛苦 了 了”
(「ドックの発音」)
(“发音成dock了”)
洗顔で歯を磨いても
不论是边洗脸边刷牙
(「プリーズ ヘルプ ミー」)
(“请你 救救 我”)
昨日 買った服 今日セールでも
还是昨天刚买的衣服今天就打折
失敗 失態もかき消して
足以抹消所有失败与失态
「お疲れ様です」
“你辛苦了”
Spread love あの日貰った優しさ
将那天感受的温柔传递下去
(Round & round & round)
あなたに贈るから
就让我将其赠予你
(Spread love in circles )
あなたも届けて
也都传达给你吧
(Yeah yeah 回れ 巡れ woo )
(让一切就这样循环下去吧)
時空超え 響き渡れ ことだま
超越时空 让言灵有所回想
逆の逆の 逆の逆の
反向的反向的反向的反向的
逆の逆にも使おう
反向的也都反向操作吧
(「逆 逆 多いな」)
(“反向实在太多”)
お疲れ様です
你辛苦了
解放しようよ ストレス
将所有的压力统统释放吧
お疲れ様です
你辛苦了
ひと声でみんな笑顔です
一句话就让大家绽放笑容
お疲れ様です
你辛苦了
輝く明日へ踏み出して
迈步走向璀璨的明天吧
アブラカタブラ
Abracadabra
魔法をかけよう 心から
由衷地施下神奇的魔法吧
エビバデー
所有人
(「お疲れ様です」)
(“大家辛苦了”)
「お疲れ様です」ガム踏んでも
“你辛苦了”就算踩到口香糖
(「Gum fun demo?」)
"おつ おつ です です"
“辛苦 辛苦 了 了”
(「発音」)
(“发音”)
「お疲れ様です」
“你辛苦了”
(「ダイエット失敗しても?」)
(“就连减肥失败时也要说?”)
(「ダイエットしてねぇ」)
(“我并没有在减肥”)
"おつ おつ です です"
“辛苦 辛苦 了 了”
弁当の箸 忘れても
不论是忘带便当筷子
白シャツにカレー こぼしても
还是白衬衫上溅上了咖喱汁
(「ちゃんこ鍋でも」)
(“又或是吃什锦锅的时候”)
残念 無念も吹っ飛ばして
将遗憾 懊恼统统都甩开
「お疲れ様です」
“你辛苦了”