時間というWonderland - 武藤彩未 (むとう あやみ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:森雪之丞
曲:本間昭光
たぶん…
大概…
夢を見る人は 旅人ね
做梦之人皆是旅者
時間というWonderland
在名为时间的仙境
旅して未来の私に
踏上旅途去遇见未来的我
逢いに行くんです
正是此行的意义
春はサクラ
春季是樱花
ひらひら舞う坂で
在纷扬飘落的坡道上
目が合うたびあなた
每当与你目光相触
微笑んでいた
你总会温柔微笑
夏は花火
夏季是烟花
夜空見上げながら
仰望着深邃的夜空
つなごうとした手
试图牵起的手
邪魔する 浴衣の袖
却被浴衣袖摆轻轻阻隔
つまり…
也就是说…
恋してる人も 旅人ね
陷入爱恋之人亦是旅者
内気で大胆な
既羞怯又大胆地
まだまだ知らない自分を
渴望发现那个尚未熟知的自己
見つけたいんです
便是此刻的心愿
秋は落葉
秋季是落叶
サクサク音がして
沙沙作响的声音里
思わず抱くハート
无意间怀揣的心意
壊れやすいの
总是如此易碎
冬は魔法
冬季是魔法
息は凍るけれど
呼吸仿佛冻结成冰
あなた囁く
而你轻声诉说的
言葉は 温かくて
话语却温暖如春
不確かな 地図しかなくて
手中唯有模糊的地图
でも二人 彷徨った足跡が
但两人彷徨的足迹
道に見えてくるんです
终将化作清晰可见的道路
時はWonderland
时间即是仙境
四つの季節廻り
流转于四季之间
冒険は続くのね
冒险仍将继续前行
未来へ向けて
朝着未来迈进
時はWonderland
时间即是仙境
春 夏 秋 冬の
将春夏秋冬的思念
想いを胸に
珍藏于心底
あなたと 見果てぬ夢
与你共逐未竟之梦