本字幕由TME AI技术生成
我们盼着那只动物最后精疲力竭
希望它不会像蒸汽机似的永不知疲劳
可是它一点也没见疲劳力衰
过了好久
它也没想到有一丝一毫的疲倦的样子
亚巴拉罕林肯号确实应该受到嘉奖
他始终坚持不懈
坚韧不拔的在斗争着
我估计在十一月六日这倒霉的一天里
他跑了不下五百公里
夜幕降临
夜色笼罩着波涛汹涌的大海
此时此刻
我以为我们的远航夜已结束
我们再也见不到那只神奇的动物了
但我却想错了
夜里十点五十分
在我们船的上风口三海里处
先前的电光又出现了
和昨夜的电光一模一样
仍旧那么亮堂堂
那么强烈
独角鲸似乎一动不动的待着
也许他游了一天
现在睡着了
任随着波涛的起伏
这可是个大好时机
法拉格特舰长决定抓住这个机会
他下达了命令
亚伯拉罕林肯号缓缓的谨慎的在靠近
以免惊动了对手
在海上
趁鲸鱼熟睡而将其捕获是常有的事
内德兰德就曾不止一次的捕捉到熟睡的鲸鱼
这个加拿大人现在又攀上首席维支所处的岗位上了
船长悄悄的接近那只动物
在距离他两链处关机依靠惯性滑行着
全船的人都屏生怜惜
甲板上一片沉寂
离那炽热的光源不足一百米时
那亮光更加强烈了
刺的大家眼睛都睁不开
这时候我正伏在手楼的护舱板上
看着身下的内德兰德正一手勾着斜为撑杆前肢锁
一手举着他那极其锐利的捕鲸叉
它与那只静止不动的动物相距不到二十尺
突然他胳膊一甩
捕鲸叉扔了出去
只听见那捕鲸叉像是碰到了坚硬的物体
发出清脆的响声
电光突然熄灭
两股巨大的水柱像龙卷风似的直扣亚伯拉罕林肯号的甲板
人被冲的前仰后翻
缆绳也被冲断
在这可怕的水珠的冲击下
我被从护舱板上冲了下来
还没来得及抓住什么东西
就被冲进了大海里
第七章
不知其种属的鲸鱼
我虽说是被这突如其来的水柱冲到海里
不免惊恐万状
但当时的感觉已然留下了十分深刻的印象
我突然间被抛下海
沉入二十尺深处
我虽然比不上拜伦或艾伦颇那样的游泳高手
但我的水性还是不错的
所以我虽说是被扔进海里
但并未慌了手脚
我猛的双脚蹬了两下
人便浮出了水面
我首先关心的是看看我们的船现在何处
船上的人是否发现我失踪了
亚巴拉罕林肯号是否改变了航向
法拉格特舰长有没有放救生艇下来
我还有望获救吗
夜色深沉
我隐隐约约的瞥见一堆黑乎乎的东西在向东驶去
它的航行灯在远处若隐若现
渐渐消失
那是我们的驱逐舰
我觉得自己无法获救了
救人呐
救人呐
我一面大声呼救
一面奋力的向亚伯拉罕林肯号游去
我浑身湿透
衣服全贴在了身上
使不上劲儿
像麻木了似的
我觉得自己在往下沉
喘不上气来
救救我
这是我最后发出的一声呼喊
我嘴里灌满了水
我挣扎着
但身体却在往深渊里沉
突然间
一只手有力的抓住了我的衣服
只觉得自己被猛的拉出水面
而且还听见
是的
还听见有人在我耳边说
如果先生肯趴在我的肩头
先生游起来就会轻快的多的
我一把抓住我忠实的孔赛伊的胳膊
是你
我说
原来是你
正是我
孔赛一回答
愿听先生吩咐
我俩是同时被冲到海里的吗
不是的
我是伺候先生的仆人
就该紧随先生左右
这小伙子真了不起
他觉得自己做的是很自然的事情
那战舰呢
战舰
孔赛仪翻转身子
仰面朝天说
我看先生就别对他再抱多大希望了
你说什么
我是说
在我纵身入海的当儿
我听见舵手们在叫喊
螺旋桨和舵全都碎了
碎了
是的
被那怪物的牙咬碎的
我想亚巴拉罕林肯号只受了这点伤
但这情况却对我们很不妙
传的舵不灵了
那我们不是完了吗
很有可能
孔三一不紧不慢的回答说
不过我们还可以坚持上几个小时
我们可以利用这段时间做很多事情的
孔塞一遇试不惊的沉着冷静给了我很大的鼓励
我更加时间的游着
但时衣裳紧紧的贴在身上
像一件牵制斗篷刑具似的把我缠裹的紧紧的
让我难以活动手脚
很难支撑下去