The Wreck Of The Edmund Fitzgerald - Gordon Lightfoot
以下歌词翻译由文曲大模型提供
The legend lives on from
传说仍在流传
The Chippewa on down
从齐佩瓦族到后世
Of the big lake they called 'Gitche Gumee'
关于那片被称为"吉奇古米"的大湖
The lake it is said never gives up her dead
据说这片湖水从不归还逝者
When the skies of November turn gloomy
当十一月的天空阴霾密布
With a load of iron ore
装载着铁矿石
Twenty-six thousand tons more
比空载时还重两万六千吨
Than the Edmund Fitzgerald weighed empty
这就是埃德蒙·菲茨杰拉德号
That good ship and crew
那艘坚固的船与勇敢的船员
Was a bone to be chewed
如同待啃噬的骨头
When the gales of November came early
当十一月的风暴提前来袭
The ship was the pride of the American side
这艘船曾是美利坚的骄傲
Coming back from some mill in Wisconsin
从威斯康星州某工厂返航
As the big freighters go
在众多货轮之中
It was bigger than most
它比大多数更为庞大
With a crew and good captain well seasoned
拥有经验丰富的船员与老练的船长
Concluding some terms
与几家钢铁公司敲定条款
With a couple of steel firms
满载货物驶向克利夫兰
When they left fully loaded for Cleveland
当夜航船启程离港
And later that night when the ship's bell rang
深夜船钟突然鸣响
Could it be the north wind they'd been feelin'
莫非是北风在咆哮逞狂
The wind in the wires made a tattle-tale sound
缆绳在风中呜咽哀鸣
And a wave broke over the railing
巨浪拍打着船舷栏杆
And every man knew as the captain did too
每个船员都心知肚明 正如船长所料
T'was the witch of November come stealin'
那是十一月女巫在暗中作祟
The dawn came late and the breakfast had to wait
黎明迟迟未至 早餐被迫延后
When the Gales of November came slashin'
当十一月的狂风呼啸袭来
When afternoon came it was freezin' rain
午后时分 冻雨倾盆
In the face of a hurricane west wind
直面飓风般的西风
When suppertime came
晚餐时分来临
The old cook came on deck sayin'
老厨师登上甲板说道
Fellas it's too rough to feed ya
兄弟们 风浪太大无法给你们送餐
At Seven P M a main
晚上七点 主舱口
Hatchway caved in he said
突然塌陷 他说道
Fellas it's been good t'know ya
兄弟们 认识你们是我的荣幸
The captain wired in he had water comin' in
船长紧急报告船舱正在进水
And the good ship and crew was in peril
这艘好船和船员们危在旦夕
And later that night when
就在那晚稍后时分
His lights went outta sight
他的船灯永远消失在视线中
Came the wreck of the Edmund Fitzgerald
埃德蒙·菲茨杰拉德号就此沉没
Does any one know
可有人知晓
Where the love of God goes
当怒涛将分秒碾作时光
When the waves turn the minutes to hours
上帝的爱究竟去向何方
The searches all say they'd
搜救者纷纷断言
Have made Whitefish Bay
若再航行十五海里
If they'd put fifteen more miles behind her
本可抵达白鱼湾避难场
They might have split up
或许就能避免这场离散
Or they might have capsized;
或许他们已倾覆沉没
May have broke deep and took water
也许船体断裂进水
And all that remains
如今仅存的
Is the faces and the names
是那些面容与姓名
Of the wives and
那些遗孀
The sons and the daughters
与孤苦的儿女们
Lake Huron rolls Superior sings
休伦湖翻涌 苏必利尔湖低吟
In the rooms of her ice-water mansion
在她冰水筑就的宫殿里
Old Michigan steams
古老的密歇根蒸汽船
Like a young man's dreams;
如同年轻水手的梦想
The islands and bays are for sportsmen
岛屿与海湾是渔猎者的天堂
And farther below Lake Ontario
而在更远的安大略湖
Takes in what Lake Erie can send her
正接纳伊利湖的馈赠
And the iron boats go as
钢铁巨轮如常航行
The mariners all know
正如所有水手所知
With the Gales of November remembered
永远铭记那十一月的狂风
In a musty old hall in Detroit they prayed
在底特律一间霉味弥漫的老礼堂里 人们虔诚祈祷
In the Maritime Sailors' Cathedral
就在海员大教堂的穹顶之下
The church bell chimed till
教堂钟声久久回荡
It rang twenty-nine times
整整敲响了二十九响
For each man on the Edmund Fitzgerald
为埃德蒙·菲茨杰拉德号每位亡灵哀悼
The legend lives on from
传说仍在流传
The Chippewa on down
从齐佩瓦族到后世
Of the big lake they call 'Gitche Gumee'
关于那片被称作"吉奇古米"的浩瀚湖泊
Superior they said never gives up her dead
苏必利尔湖 传说从不归还逝者
When the gales of November come early
当十一月的狂风提前来袭