透明人間 - THE BACK HORN (爆轰乐团)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:松田晋二/菅波栄純
曲:菅波栄純
透明人間になったから
化身为透明人后
あいつに痛みをあげなくちゃ
必须让那家伙尝到痛苦
真犯人には制裁を
要对真凶实施制裁
罰を与えてあげなくちゃ
必须给予严厉的惩罚
西日が差し込む教室で
夕阳斜照的教室里
あいつはあの子のリコーダー
那家伙玩弄她的竖笛
なめたりなんだり頬染めて
脸颊绯红地舔舐着
廊下の僕と目があった
走廊上的我与他对视
これは二人の秘密だと
他说这是两人的秘密
あいつは耳もと囁いた
凑近耳边轻声低语
気持ち悪いと突き飛ばし
我嫌恶地推开他
僕はとっさに逃げ出した
慌乱中夺路而逃
次の日 僕の机に書かれてた
次日我的课桌上写着
変態 泥棒 死ねの文字
变态 小偷 **
机の上にあの子のリコーダー
她的竖笛摆在桌面
クスクス笑いの渦の中
窃笑声此起彼伏
あいつも一緒に笑ってた
那家伙也混在人群中
あの子はまっすぐ僕を見て
她直视着我的眼睛
「消えろ お前は 透明人間」
“消失吧 你这透明人”
化け物だ 僕 化け物だ
怪物啊我 怪物啊我
どっちらけっけだ 阿鼻叫喚せよ
彻底癫狂吧 鬼哭狼嚎吧
僕が見えますか?(僕が見えますか?)
你们看得见我吗?(看得见我吗?)
息しても生きては無いな
呼吸着却如同死去
透明って証明 つか幽霊か亡霊?
透明的证明 是幽灵还是亡灵?
拝啓ハイデガー 存在が無えが??
敬启海德格尔 存在已然消逝?
限界だ 限界だ 限界だ 限界だ
极限了 极限了 极限了 极限了
もう逝ってもいいですか?
现在消失也无妨吧?
真っ赤な夕焼け 血の色だ
赤红的晚霞 血色弥漫
透明人間 さようなら
透明人啊 永别了
透明人間になったから
化身为透明人后
あいつの鞄を燃やしたよ
我烧掉了那家伙的书包
僕は見えないはずだから
反正没人看得见我
勝手に鞄が燃えただけ
就当是书包自燃罢了
透明人間になったから
化身为透明人后
あの子の事を脅したよ
我恐吓了那个女孩
君が見えてない前提で
既然认定你看不见
全裸で踊ろうか?ねえ?ねえ?
要全***吗?呐?呐?
と と ととと 透明?透明?
透 透 透透透 透明?透明?
と と 透明?透明?透明?
透 透 透明?透明?透明?
透明?透明?透明? 透明人間
透明?透明?透明? 透明人
化け物だ 僕 化け物だ
怪物啊我 怪物啊我
化け物だ 僕 化け物だ
怪物啊我 怪物啊我
どっちらけっけだ 阿鼻叫喚せよ
彻底癫狂吧 鬼哭狼嚎吧
僕が見えますか?(僕が見えますか?)
你们看得见我吗?(看得见我吗?)
息しても生きては無いな
呼吸着却如同死去
透明って証明 つか幽霊か亡霊?
透明的证明 是幽灵还是亡灵?
拝啓ハイデガー 存在が無えが??
敬启海德格尔 存在已然消逝?
限界だ 限界だ 限界だ 限界だ
极限了 极限了 极限了 极限了
もう逝ってもいいですか?
现在消失也无妨吧?
あっけらかんとして蟻地獄
蚁狮陷阱般豁然开朗
永久孤独よ こんにちは
永恒孤独啊 你好
真っ赤な夕焼け 血の色だ
赤红的晚霞 血色弥漫
透明人間 さようなら
透明人啊 永别了