Brown Eyed Girl - The Dubliners
以下歌词翻译由文曲大模型提供
On the Fourth of July 1806
1806年7月4日
We set sail from the sweet Cove of Cork
我们从科克港甜蜜的港湾起航
We were sailing away with a cargo of bricks
满载砖块驶向远方
For the Grand City Hall in New York
为纽约的市政厅添砖加瓦
'Twas a wonderful craft
这是一艘非凡的船
She was rigged fore and aft
前后装备精良
And oh how the wild wind drove her
狂风如何推动她前行
She stood several blasts
她历经数次风暴的考验
She had twenty seven masts
她拥有二十七根桅杆
And they called her The Irish Rover
人们称她为“爱尔兰流浪者”
We had one million
我们装载了一百万
Bags of the best Sligo rags
袋上好的斯莱戈布匹
We had two million barrels of stone
还有两百万桶石头
We had three million sides
以及三百万张
Of old blind horses hides
老盲马的马皮
We had four million barrels of bones
我们装载了四百万桶骨头
We had five million hogs and six million dogs
还有五百万头猪和六百万只狗
Seven million barrels of porter
七百万桶波特啤酒
We had eight million bails
以及八百万捆
Of old nanny goats' tails
老山羊的尾巴
In the hold of the Irish Rover
在《爱尔兰流浪者》的货舱里
There was awl Mickey Coote
还有吹笛的米奇·库特
Who played hard on his flute
他用笛子吹奏得如此卖力
When the ladies lined up for a set
当女士们列队准备起舞
He was tootin' with skill for
他娴熟地吹奏着
Each sparkling quadrille
为每一支闪亮的四方舞曲
Though the dancers
尽管舞者们
Were fluther'd and bet
有些慌乱和打赌
With his smart witty talk
他用机智风趣的谈吐
He was cock of the walk
成为了舞池中的焦点
And he rolled the dames under and over
他让女士们心醉神迷
They all knew at a glance
他们一眼便知
When he took up his stance
当他摆出架势
That he sailed in The Irish Rover
他曾在《爱尔兰流浪者》上航行
There was Barney McGee
有来自李河岸的巴尼·麦吉
From the banks of the Lee
来自李河岸的巴尼·麦吉
There was Hogan from County Tyrone
还有来自蒂龙郡的霍根
There was Johnny McGurk
还有约翰尼·麦古克
Who was scared stiff of work
他对工作怕得要命
And a man from Westmeath called Malone
还有一位来自韦斯特米斯的马龙
There was Slugger O'Toole
还有醉汉斯勒格·奥图尔
Who was drunk as a rule
他总是醉醺醺的
And fighting Bill Treacy from Dover
与来自多佛的比尔·特雷西打架
And your man Mick MacCann
还有你的朋友米克·麦坎
From the banks of the Bann
来自班恩河畔
Was the skipper of the Irish Rover
他是爱尔兰流浪者的船长
For a sailor it's always a bother in life
对于水手来说,生活总是充满烦恼
It's so lonesome by night and day
无论白天黑夜,都如此孤独
That he longs for the shore and
他渴望回到岸边
A charming young whore
遇见一位迷人的姑娘
Who will melt all his troubles away
她会融化他所有的忧愁
Oh the noise and the rout
哦,喧闹与狂欢
Swillin' poitin and stout
痛饮烈酒与黑啤
For him soon the torment's over
对他来说,痛苦很快就会结束
Of the love of a maid he is never afraid
他从不畏惧少女的爱慕
An old salt from the Irish Rover
这位老水手来自《爱尔兰流浪者》
We had sailed seven years
我们航行了七年
When the measles broke out
直到麻疹爆发
And the ship lost its way in the fog
船在浓雾中迷失了方向
And that whale of a crew
那庞大的船员队伍
Was reduced down to two
最终只剩下两人
Just myself and the Captain's old dog
只有我和船长的老狗
Then the ship struck a rock
船撞上了礁石
Oh Lord What a shock
哦,上帝,多么震惊
The bulkhead was turned right over
船舱瞬间翻覆
Turned nine times around
转了九圈
And the poor old dog was drowned
可怜的老狗被淹死了
And I'm the last of The Irish Rover
我是《爱尔兰流浪者》最后的幸存者