self dialogue (Classic ver.) - 美里 (みさと)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:MAKI
编曲:KEIGO KANZAKI
孤独の寓話いずれ満ちる
关于孤独的寓言终将盈满
姿の見えない語り部となるの
终将成为没有形态的说书人
聞き手は無くいつも独り
没有听众总是独自一人
踊る文字列それが今日も来る
跃动的文字串今天也如期而至
いつから
从何时开始
自分慰める為の台詞
为了自我安慰而编织的台词
吐き出すようになった?
竟变得能脱口而出了?
幾重にも絡み合ってる
层层缠绕难以解开的
心の錠
心之枷锁
それを落とさせはしない
绝不会让它就此坠落
響く靴の音がひとつ
孤零零回响的脚步声
澄ましてみても私に倣うのみ
即便故作镇静也只是效仿自己
足の下に輝く太陽
脚下闪耀的太阳
火照る身体を見られずに済む
庆幸没人看见发烫的身躯
裏腹心は閉ざし冷え
表里不一的内心冻结成冰
溶ける兆しくれるこの子達が
给予融化征兆的这群孩子
其処にやってきたアナタは
此刻来到这里的你
純真な瞳と心で居た
始终保持着纯真的眼眸与心灵
やめてよ見透かされてるのは
快停下啊被看透的应该是
あなたの筈私じゃないわそう
你而不是我啊不是这样的
『ゆくには心地良い場所でも
「虽是令人心情舒畅的去处
留まり続けるには寂しいの』
若要长久停留却太过寂寞」