Sunshine HEAVEN,Moonlight HEAVEN - hitomi (古谷仁美)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:hitomi・takahiro maeda
曲:cozy kubo
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
朝方 カラスの鸣き声で WAKE UP
清晨被乌鸦的啼叫唤醒
広がりだす太阳 见据えていた
凝望着逐渐升起的朝阳
いつもの现実の TODAY どう行こうか
今天又要如何面对现实
そんな事ばかり 考えてる この顷ね
最近总是在思考着这些
ここではダメさ
这样可不行
今はダメさ ダメなんだ
现在这样可不行 绝对不行
远回りばっかしたがるから
因为总是选择绕远路
いけないんだ
所以才会停滞不前
そう感じながら ここにいるって
明明深有体会却依然在此徘徊
何故だろう
究竟为何
悲しい気持ちと楽しい事
悲伤的心情与快乐的事
选びきれないよ
总是难以抉择
Sunshine HEAVEN キュンとくる一瞬って
阳光天堂 令人心动的瞬间
Moonlight HEAVEN 感じたほうがイイ
月光天堂 用心感受才最好
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
めくるめく日々を
在这目眩神迷的时光
Sunshine HEAVEN 辉く太阳も
阳光天堂 璀璨闪耀的太阳
Moonlight HEAVEN 苍ざめた月も
月光天堂 苍白清冷的月亮
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
使いこなさなきゃ
都要学会善加利用
こなしきれない予定を片づけて
处理着堆积如山的日程
それでもクールな颜してさ
却依然要保持冷静面容
いたいから
只因想要如此
何もかも全部见えすぎると
若是将一切都看得太透
邪魔なんだよ
反而会成为阻碍
见えなくていいものだって
世间总有些事物
あるはずだからね
还是不要看清为妙
诚実ってなぁに
所谓的诚实究竟为何
バカ真面目でいいのかな?
过分认真真的好吗?
谁にも言えない自分をちゃんと
难道要将不为人知的自己
饲い驯らせるかい
彻底驯服吗
Sunshine HEAVEN ジャンヌダルクだって
阳光天堂 就连贞德也并非
Moonlight HEAVEN 女神じゃないよって
月光天堂 真正的女神啊
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
わたしにはわかる
这一点我十分清楚
Sunshine HEAVEN 笑颜の威力を
阳光天堂 想要获得笑容的威力
Moonlight HEAVEN なみだの魔力を
月光天堂 与泪水的魔力
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
手に入れたいから
为此我渴望掌握
Sunshine HEAVEN 飞び回るように
阳光天堂 如同自由翱翔般
Moonlight HEAVEN 揺れて泳ぐように
月光天堂 如同随波摇曳般
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
高く舞い上がれ
向更高处飞舞吧
Sunshine HEAVEN 身を焦がす热も
阳光天堂 灼烧身躯的热度
Moonlight HEAVEN 身を冷ます风も
月光天堂 冷却身体的清风
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
持ち合わせてるよ
全都兼备于一身
Sunshine HEAVEN キュンとくる一瞬って
阳光天堂 令人心动的瞬间
Moonlight HEAVEN 感じたほうがイイ
月光天堂 用心感受才最好
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
めくるめく日々を
在这目眩神迷的时光
Sunshine HEAVEN 辉く太阳も
阳光天堂 璀璨闪耀的太阳
Moonlight HEAVEN 苍ざめた月も
月光天堂 苍白清冷的月亮
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
使いこなさなきゃ
都要学会善加利用
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂
Sunshine HEAVEN, Moonlight HEAVEN
阳光天堂 月光天堂