パスカルビーツ (Single Version) - 稲葉曇 (inaba comori)/歌愛ユキ (歌爱雪)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:稲葉曇
曲:稲葉曇
あなた もっと ちょっと わかってよ
你啊 再稍微 多理解我一点吧
期待したエネルギー もう無いの
所期待的活力 早已消失殆尽
あたし 少々 とても 答えるよ
我啊 勉勉强强 还能给出回应
遷移任せの頬のひとすじ
任凭思绪流转 脸颊滑落的泪痕
朝焼けに差され目眩まし少女
被朝霞刺痛双眼的眩晕少女
雲の流れる方へ歩くだけなんだ
只是朝着流云的方向不断前行
思う?どう思う?躓きそうな波 波
你觉得呢?到底怎么想?如浪涛般踉跄的波纹
覇気の無い目 鏡越しに見て
透过镜子凝视无精打采的双眼
思う?どう思う?風に奔放な時期
你觉得呢?到底怎么想?在风中恣意妄为的年纪
到来しちゃったみたいだわ
仿佛突然就降临到我身上
明日の天気は雨模様の予報
天气预报说 明天是阴雨连绵
ひとり寂しく
独自寂寞地
乗っていくのかな なんて
乘着雨势前行吗 之类的
思う?どう思う?
你觉得呢?到底怎么想?
直しようのない目録
无法修正的目录清单
ぎこちない唇の暗示
笨拙双唇传递的暗示
思う?どう思う?思う そう思う
你觉得呢?到底怎么想?想着 没错这么想着
誰かがそうやって囁くの
某个人正如此轻声低语着
あなた もっと ちょっと わかってよ
你啊 再稍微 多理解我一点吧
期待したエネルギー もう無いの
所期待的活力 早已消失殆尽
あたし 少々 とても 答えるよ
我啊 勉勉强强 还能给出回应
遷移任せの頬のひとすじ
任凭思绪流转 脸颊滑落的泪痕
湾岸沿い知らない海
沿着陌生海岸线的未知海域
涙吸い取って迷惑をしよう
吸干泪水制造些麻烦吧
当然 楽な方へ行くよ?
理所当然要选择轻松的方式啊
ノったモンスーン 声を連れてけ
乘着季风 将声音也一同带走吧
薄手のワンピ 無愛想な顔
薄纱连衣裙配冷漠表情
雲の流れる方に靡くだけ
只是朝着流云的方向随波逐流
お熱で火照てカラカラだった夜
因发烧而浑身滚烫的干涸夜晚
雨の水を飲み過ぎたのかな なんて
或许是雨水喝太多了吧 之类的
思う?どう思う?
你觉得呢?到底怎么想?
いつか降るスコール
某天突降的暴雨
喜か哀かは極上の秘密で
是喜是悲都是极致的秘密
思う?どう思う?思う そう思う
你觉得呢?到底怎么想?想着 没错这么想着
誰かがそうやってバラ撒くの
某个人正如此撒落花瓣
あなた もっと ちょっと わかってよ
你啊 再稍微 多理解我一点吧
期待したエネルギー もう無いの
所期待的活力 早已消失殆尽
あたし 少々 とても 答えるよ
我啊 勉勉强强 还能给出回应
遷移任せの頬のひとすじ
任凭思绪流转 脸颊滑落的泪痕
明日の天気は雨模様の予報だし
天气预报说明天是阴雨连绵
漂う空気に身を任せてしまおう
干脆放任自己融入漂浮的空气中
自然の掟に逆うなんて
违背自然法则这种事情
エコじゃないエゴですらない
既不环保甚至算不上自我
思う?どう思う?繰り返す余地 予知
你觉得呢?到底怎么想?轮回的余地与预知
涙は季節を好くのよ
泪水总是偏爱特定季节
思う?どう思う?思う そう思う
你觉得呢?到底怎么想?想着 没错这么想着
あたしがそうやって伝えるの
是我正在如此传达心意啊
あなた もっと ちょっと わかってよ
你啊 再稍微 多理解我一点吧
期待したエネルギー もう無いの
所期待的活力 早已消失殆尽
あたし 少々 とても 答えたよ
我啊 勉勉强强 终于给出回应
遷移任せの頬のひとすじ
任凭思绪流转 脸颊滑落的泪痕
対岸沿い知らない街
对岸陌生街道的轮廓线
涙吐き出して邪魔をしよう
吐尽泪水制造些阻碍吧
当然 空っぽになるよ?
理所当然会变得空虚吧?
ノったモンスーン 恋を連れてけ
乘着季风 将爱恋也一同带走吧