どうしても君を失いたくない - B'z (ビーズ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:KOHSHI INABA
曲:TAKAHIRO MATSUMOTO
狂いなく季節はくりかえし
季节毫无偏差地循环往复
新しい冬がまた来る
崭新的寒冬再度降临
凍りつくような
被仿佛要冻结的
空気に包まれ
寒冷空气包围着
今日もめまぐるしく
今天也依然在纷乱中
僕は暮らす
度过平凡日常
明け方の濡れた道に
黎明时分在潮湿的路边
車を止めて一人で目を閉じ
停下车独自闭目凝神
少しだけ懐かしい
恍惚间看到了些许令人怀念的
夢を見た僕が走る夢を
自己追逐梦想的身影
どうしても君を失いたくない
无论如何都不愿失去你
胸の奥から叫んでる
从内心深处呐喊而出
戻ることのない流れの中で
在这无法倒流的时光长河里
心燃やした人だから
你是我点燃心火的存在
窓に落ちる雪の粒は
飘落在窗棂的雪粒
はかなく溶けてなくなり
转瞬消融不见踪迹
人気のない交差点を
在空无一人的十字路口
ならんで歩く二人が見える
仿佛看见并肩而行的我们
恋じゃなくなることは
难道感情变质就意味着
人を裏切ることになるのか
对彼此的背叛吗
愛を貫くことの結果は
贯彻真爱的结局
ひとつなのか
是否只有唯一答案
どうしても君を失いたくない
无论如何都不愿失去你
胸の奥から叫んでる
从内心深处呐喊而出
戻ることのない流れの中で
在这无法倒流的时光长河里
心燃やした人だから
你是我点燃心火的存在
同じ涙を流しあえる
能共享相同泪水的
かけがえのない人よ
无可替代的人啊
どうか強く手をとりあおう
让我们用力紧握彼此双手
つらい時は泣けばいい
痛苦时就尽情哭泣吧
二人のことに蓋を
若要对我们的过往
して生きるとか
视而不见地生活
激しく憎みあって忘れるとか
或是用激烈憎恨来遗忘
僕らの行き先が
我相信属于我们的归宿
どこかにあるはずだ
一定存在于某处
どうしても君を失いたくない
无论如何都不愿失去你
胸の奥から叫んでる
从内心深处呐喊而出
戻ることのない流れの中で
在这无法倒流的时光长河里
心燃やした人だから
你是我点燃心火的存在
いつかいっしょに海に行こう
总有一天要同去看海
波の音を聞きたい
聆听浪涛的私语
あの日の砂の上で踊ろう
让我们在那日的沙滩起舞
過ぎゆく日々に手をふって
向流逝的岁月挥手作别
追憶のかけらは
回忆的碎片
うっすらと白く
淡淡地染上纯白
世界を包んでいる
将整个世界温柔包裹
君は目覚め出かけてゆく
你睁开双眼走向远方
変わらない街の
在那不曾改变的街道
ひとごみの中に
茫茫人海之中