The Sound of Silence - Simon & Garfunkel
Hello darkness my old friend
你好黑夜,我的老友
I've come to talk
我来了
With you again
与你再聚畅谈
Because a vision
那幻影
Softly creeping
悄无声息地潜入夜里
Left its seeds
暗暗地播下种子
While I was sleeping
趁我熟睡之时
And the vision that
那幻影
Was planted in my brain
深深地植入了我的脑海里
Still remains
萦绕盘旋久久不去
Within the sound of silence
寂静无声的此刻
In restless dreams
无数不平静的梦中
I walked alone
我茕茕独行
Narrow streets of cobblestone
漫步在鹅卵石铺成的窄道上
Neath the halo of
光晕将我笼罩
A street lamp
在那灯光闪烁的街道上
I turned my collar
竖起衣领
To the cold and damp
试着抵御这湿冷之夜
When my eyes were stabbed
双眼被刺痛
By the flash of a neon light
在着迷于这闪烁灯光之时
That split the night
灯光划破了平静的夜空
And touched the
打破了
Sound of silence
寂静的黑夜
And in the naked
在无遮的
Light I saw
灯照耀下我看到
Ten thousand people
人头攒动
Maybe more
人声鼎沸
People talking
人们闲聊着
Wthout speaking
随意评论
People hearing
漫不经心地听着
Without listening
随心而去
People writing songs
有的人在写着
That voices never share
那些从不会被传唱的歌
And no one dared
没有人敢于去
Disturb the sound
打破这份静默
Of silence
依旧无声无息
Fools
愚蠢的人类啊
Said I
我感慨
You do not know
你们不知
Silence like a cancer grows
静默如癌细胞扩散
Hear my words that
倾听我的话
I might teach you
或能接受我的教诲
Take my arms that
紧抓着我
I might reach you
或能拯救你
But my words like
可我的声音
Silent raindrops fell
静默地如雨般落下
And echoed in the
回响在深井之中
Wells of silence
无人理会
And the people
人们仍旧
Bowed and prayed
祈祷膜拜
To the neon god they made
信奉着想象的神明
And the sign flashed
神明闪烁
Out its warning
向世人告示
In the words that
那些声音
It was forming
预兆着它的成型
And the sign said
那些神明
The words of the
那些声音
Prophets are written
已被印刻在
On the subway walls
地铁站墙上
And tenement halls
公寓走廊上
And whispered in the
悄无声息地
Sound of silence
传送到每一个角落