0時前のツンデレラ(ETERNITY~Love&Songs~LIVE) - 倖田來未 (こうだ くみ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:misono
曲:伊橋成哉
0時すぎれば
即便过了午夜十二点
なかった事になっても
一切都会回归虚无
「辛さなら我慢する」
「若是痛苦 我愿独自承受」
約束したし
曾如此约定过
今こうして
此刻若能
二人の時間があれば
拥有属于两人的时光
私なら幸せ
我便已足够幸福
「だからいいでしょ?」
「所以这样就好吧?」
「また今度」っていつ?
「下次再见」会是何时?
次がなくても
哪怕再无下次
私を必要としてくれるなら
只要你还需要我
夢でいいから
哪怕仅是梦境
一瞬だけでもいいから
哪怕仅此一瞬也好
「いつかは」って
「总有一天」
信じていたい
仍想如此相信
「友達のままでいい」
「维持朋友关系就好」
魔法がとけてしまう前に
在魔法失效之前
当分また
暂且再次
「現実を忘れさせて」
「让我忘却现实吧」
くれるようなモノを
给予我这样的慰藉
言葉も
无需誓言
ハッピーエンドな未来も
亦无需美满结局的未来
いらないから
我都不再奢求
「続ける事に
「坚持本身
意味がある」とか言うけど
便有意义」虽如此说着
この先がなくても
却不愿改变
変えようとせず
明知前路已尽
けれど理由は
但真正缘由
ただ自分がこの場所から
或许不只是因为
「離れるのがコワイ」
「害怕离开此处」
だけじゃないのかなぁ?
这般简单吧?
「お前なら大丈夫」
「若是你就没问题」
「笑顔がいい」って
「笑容最适合你」
そんなコト言われたら
若被如此告知
そうするしかないじゃん
便只能强颜欢笑了
嘘でいいから
谎言也无妨
騙されてあげるから
我愿被你蒙骗
私だけ特別だって
曾渴望成为
モノ欲しかった
你唯一的特别存在
朝目覚めても
即便清晨醒来
まだ君を好きなまま
仍深陷对你的眷恋
今夜は昨日より
今夜会比昨日
もっと想って眠る
怀着更深的思念入眠
プレゼントも
无需礼物
私への気持ちも
亦无需你的心意
いらないから
我都不再渴求
叶わなくていい
不必实现也无妨
永遠じゃなくてもいい
无需永恒也无妨
終わるキッカケも
终结的契机
私が作ってあげる
就由我来创造吧
タイムリミット
时限已至
これ以上がなくてもいい
不必再延续下去
ガラスのくつは置いていく
将玻璃鞋留在此处
ピッタリだったけど
虽曾完美契合
王子様にこんなお姫様は
对于王子殿下而言
もう二度と現れない
像我这样的公主 再也不会出现第二次吧